Русский язык – это живое, развивающееся, самообновляющееся явление. Одни слова устаревают и выходят из употребления, вместо них появляются другие. Язык пополняется за счет создания новых слов, заимствований из других языков. Заимствованные слова не подчиняются правилам русской орфографии, поэтому их написание чаще всего нужно запоминать. Как правильно писать: «терраса или терасса»? Литеровед подробно ответит на этот вопрос.
Как правильно писать
Заимствованные слова редко подчиняются правилам русской орфографии. Можно объяснить правописание только однокоренных слов, которые были образованы от иноязычных по законам русского словообразования. Например, слово кровать является заимствованным, проверить безударную гласную в корне нельзя. А вот объяснить правописание приставки при- в однокоренном слове «прикроватный» можно. Она обозначает близость к чему-то, поэтому пишется с И.
В заимствованных словах часто встречаются непроверяемые безударные гласные, удвоенные согласные, написание которых нужно запоминать.
Слово «терраса» созвучно со словом «трасса». Из-за этого в нем часто совершают ошибку и пишут удвоенную согласную С.
На самом деле в слове «терраса» пишется удвоенная буква Р.
Этому есть объяснение, о чем и пойдет речь ниже.
Какой частью речи является
По поводу того, какой частью речи является слово «терраса», разночтений не существует, здесь все предельно ясно.
Разберемся в этом вопросе на примере предложения «На переднем плане картины А. Герасимова «После дождя» изображена мокрая терраса».
Слово отвечает на вопрос что? и обозначает предмет, следовательно, оно является именем существительным.
Терраса – слово многозначное. Так называют небольшую пристройку к дому с перилами, которая либо накрыта крышей, либо полностью застеклена. Террасой называют и разные уступы земной поверхности, обычно они встречаются в гористой или холмистой местности.
Какие правила используются
Слово «терраса» объясняется орфограммой «Правописание удвоенных согласных в словах иноязычного происхождения».
Слово пришло в русский язык из Франции. Остановимся на этом вопросе поподробнее, чтобы лучше понять и запомнить особенности правописания слова. Небольшие площадки, возвышающие над поверхностью земли, французы называют «terrasse». Французское слово, в свою очередь, образовалось от латинского «терра», что в переводе значит «земля». В производящей основе латинского слова пишется две Р, сохранил их и русский язык. Двойная С при переходе в русский язык утратилась так же, как в других иноязычных словах, таких как адрес (от address), десерт (от dessert).
В слове «терраса» орфограмма находится в корне слова. В нем сохраняется латинская орфография, слово является словарным, его написание нужно запомнить.
Употребление в предложениях:
- Иван не без труда преодолел крутой подъем и, наконец, перед ним раскинулась огромная горная терраса.
- С террасы, протянувшейся вдоль южной стены, открывался чудесный вид на реку.
- Я любил эти летние вечера, когда мы собирались на террасе пить чай и любоваться закатом.
- Перед террасой широкая полукруглая площадка, от которой в сад, прямо и вправо, идут аллеи. (А. Чехов).
- Широкий, двухэтажный, с антресолями, колоннами и террасою, воеводинский дом развалился посредине двора, густо заросшего бурьяном. (М. Горький).
- Эта терраса низенькими широкими ступенями спускалась в красивый цветник. (Д. Мамин-Сибиряк).
Удвоенная Р сохраняется во всех формах слова, это подтверждают приведенные примеры.
Вывод
Разные народы общаются между собой, и происходит взаимопроникновение культур. Русский язык постоянно обогащается иноязычными словами, правописание которых не подчиняется правилам русской орфографии. К таким словам относится слово «терраса», заимствованное из французского языка. Его написание следует запомнить.
О правописании других иноязычных слов можно узнать в рубрике «Как правильно писать», пройдя по ссылке https://literoved.ru/teoriya/teoriya-po-russkomu-yazyku/kak-pravilno-pishetsya.