Этимология

Этимология Лексика и фразеология

Этимология (от др. греч. étymon – истина и lógos – слово, учение) – это раздел языкознания, который изучает происхождение слов, их первоначальную структуру и генетические связи с другими словами.

Этимология позволяет узнать, от каких слов произошло данное и каким словам оно родственно, не на уровне современного языка, а в истории языка.

Этимология как раздел науки о языке рассматривает все слова отдельно взятого языка: и исконные, и заимствованные. Достаточно часто учёные рассматривают происхождение слов по тематическим (или лексико-семантическим) группам.

Предмет этимологии

  • поиск источников, благодаря которым сформировался словарный запас того или иного языка;
  • изучение процесса изменения различных слов под влиянием исторических моделей, которые затрудняют понимание истинной формы слова.

Методы исследования

Методы исследования этимологии носят комплексный характер. Вначале устанавливается корень слова, соотносится с родственными словами, и таким образом определяется общая часть, а затем выявляется исконная форма и значение слова. Этот процесс называется этимологизацией.

Цели этимологии

— определить, в каком языке и на каком историческом этапе его развития возникло анализируемое слово;

— установить первичную мотивацию слова, для чего необходимо найти производящее слово, словообразовательную модель и исходное значение слова;

— выяснить пути и причины изменения первичной семантики и исторического морфемного состава слова.

История этимологии

Этимология зародилась в Древней Греции. Гераклит Эфесский, Платон и многие другие философы в 5-4 веках до нашей эры рассуждали о том, даётся ли имя предмету или явлению от природы или его выбирает человек. 

Во времена античности этимология стала считаться частью грамматики. Самым известным грамматистом того времени является римский учёный-энциклопедист Варрон. Он считал, что этимология – это наука, устанавливающая «почему и отчего появились слова». Так, к примеру, он объяснял происхождение слова луна, разделив его на части: lū- от глагола lūceō «светить» и -na от лат. nox «ночь».

В Средние века изучением этимологии занимались представители церкви. До наших времен дошел труд средневекового ученого Исидора Севильского (5-6 век н.э.) «Этиологии», в котором автор объясняет «значение вещей». Исидор Севильский был не только архиепископом, но и основателем средневекового энциклопедизма.

Интересный факт! Русский поэт и филолог В.Г. Тредиаковский, увлекшись этимологией, считал, что название Норвегии произошло от слова «наверхия», так как эта страна находилась вверху географической карты. А название страны Италия связано со словом «удалия» из-за ее удаленности от России.

Научная этимология и сравнительно-исторический метод

Этимология  как наука формируется  в 19 веке вместе с возникновением сравнительно-исторического  метода в языкознании. Его основы были заложены в начале XIX в. благодаря усилиям немецких ученых Ф. Боппа и Я. Гримма, датчанина Р. Раска, русского филолога А. X. Востокова, которые на базе сопоставления ряда родственных индоевропейских языков ввели в языкознание сравнительный и исторический подходы к изучению языковых фактов.

Сравнительно-исторический метод – это метод изучения истории языка на основе сопоставления фактов и явлений разных периодов его развития при помощи сравнения его с родственными живыми и мёртвыми языками.

С помощью сравнительно-исторического метода было доказано, что языки мира группируются в родственные семьи и что внутри этих семей выделяются объединения языков, сохраняющих большее количество общих черт. Так, к примеру, русский язык входит в индоевропейскую семью языков.

Исследователи определили, что звуковые изменения, приводящие к расхождению между языками, происходят не случайно, а закономерно. Поэтому одним звукам в том или ином языке определенной родственной семьи соответствуют вполне определенные звуки в другом языке и т.д.

Возникновение и развитие сравнительно-исторического метода способствовало тому, что этимология встала на научную основу.

Исторические изменения в составе слова

Опрощение – производная основа становится непроизводной, нечленимой.— изменение лексических значений основ, которые раньше соотносились как производящая и производная: основа крыльц-о – крыль-ц-о является непроизводной. — изменение звукового состава слова, например, слова поволок-а – по-волок-а, наволочк-а – на-волоч-к-а. — выпадение из словаря соотносительных производящих основ или родственных слов: наперсток- непроизводное.
Переразложение – перемещение границ морфем.Поглощение одним словообразовательным элементом другого или растворение такого элемента в корне: горяч-ность – гор-яч-н-ость; жив-ность – жив-н-ость
Усложнение – непроизводная основа становится производной.по аналогии: стол-ик (зонт-ик  -зонтик) — появление родственных слов: анархист, анархичный (анархиj-а); агитировать, гравировать (агит-ациј-а, грав-юр-а).
Декорреляция – изменение характера или значения морфем и соотношения их в слове при сохранении его членимости.Резьба (от резать) — резьба (от существ.), лифтерша (суффикс -ш- со значением лица женского пола).

Этимология тесно связана со многими разделами языкознания. Без сведений о происхождении слова трудно, а иногда и вовсе невозможно разобраться в смысловых изменениях, происходящих в результате исторического развития.

Этимология занимается поиском истинного значения слова – почему предмет или явления называется именно так, а не иначе. Однако установление «исходного» значения слова не исчерпывает задач этимологического исследования, потому что в своём развитии слова обычно подвергаются различным изменениям. Меняется, в частности, звуковой облик слова, его смысл и значение.

Различают две разновидности научной этимологии:

1) истинную, окончательную, бесспорную, абсолютно надежную;

2) гипотетическую, условную, предположительную.

Обе разновидности этимологии должны быть научно обоснованными, однако если истинная этимология не допускает двояких толкований, разных объяснений одного и того же слова, то гипотетическая этимология выдвигает ряд предположений о происхождении данного слова.

Например, этимология слова «картофель» считается истинной. Слово картофель в русский язык попало из немецкого языка, предварительно фонетически изменившись, —  Tartuffel – Kartoffel. Немецкий язык в свою очередь заимствовал это слова из итальянского – tartufo,  tartufolo – «трюфель», а восходит оно к латинскому terratubel – буквально «земляная шишка». Латинское слово образовано сложением terra – «земля» и tubel – «шишка, нарост». Картофель получил название по сходству клубней с одним из видов подземных грибов.      

В качестве примера гипотетической этимологии, можно привести историю происхождения слова «цапля». Некоторые исследователи предполагают, что название птицы цапля имеет звукоподражательное происхождение – от украинского глагола «чапати», что означает идти, медленно ступая, со звуком. Другие этимологи соотносят слово «цапля» с глаголом «цапать» в значении «хватать, брать». И то, и другое толкование может быть верным. В русском языке много слов, чье происхождение имеет всего лишь гипотетическое, предположительное, а не доказательное объяснение. Потому что этимология  не может проследить «родословную»  каждого слова вплоть до его этимологического рождения.

Отдельное внимание стоит уделить анализу тех формальных средств (например, приставок, суффиксов), с помощью которых образовано слово (словообразовательный анализ). Допустим, мы хотим выяснить, каково было происхождение  слова мешок. Выделяем в этом слове суффикс – ок (-ек). Находим ряд русских слов с тем же самым суффиксом, которые с полной очевидностью соотносятся с простыми бессуффиксными образованиями: смешок – смех, пушок – пух и т.п. Если в этот же самый словообразовательный ряд включить слово мешок, то его можно будет легко соотнести со словом мех.

Таким образом, благодаря словообразовательному анализу, выяснилась этимология слова: если буквально, то мешок – это маленький мех. Для того чтобы прояснить это значение, необходимо обратиться к истории. В древности мешки (мехи) изготовлялись из шкур животных, в этих мехах обычно держали вино и другие продукты. Да и в наши дни такие мехи для хранения жидкости употребляются многими народами Востока.   

Исходя из всего вышесказанного, становится понятно, что этимологический анализ слова не ограничивается одним лишь установлением его исходного (истинного) значения. Этимологи ставят перед собой более обширные задачи, они пытаются восстановить полную «биографию» исследуемого слова – выяснить, какие фонетические и смысловые изменения произошло со словом за всю историю его существования.

Как правило, слова не возникают случайно, их не придумывают просто так. Всегда существовали смысловые связи: читать – читатель, летать – летчик, рисовать – рисунок, умывать – умывальник, холод – холодильник и т.д. Но в некоторых словах на протяжении столетий и тысячелетий эти связи нередко утрачивались. Любой язык не стоит не месте, находится в процессе постоянного изменения. Одни слова устаревают и становятся частью пассивной лексики, другие наоборот образуются или заимствуются из иностранных языков.

Для того чтобы выяснить происхождение слов с «непонятным смыслом», этимологу необходимо обратиться к истории языка и восстановить утраченные некогда связи между словами. А иногда языковеды вынуждены обращаться к материалу и других родственных языков, потому что не всегда удается найти в русском языке те «исходные» значения слова, которые позволяют разобраться в его этимологии.

Этимологический анализ слова

Этимологический анализ слова – этo выяcнeниe paнee cyщecтвoвaвшeгo мopфoлoгичecкoгo cтpoeния cлoвa, eгo пpoшлыx cлoвooбpaзoвaтeльныx cвязeй, oпpeдeлeниe иcтoчникa и вpeмeни пoявлeния cлoвa, ycтaнoвлeниe cпocoбa eгo oбpaзoвaния oт cooтвeтcтвyющeй пpoизвoдящeй ocнoвы.

Этимологическому анализу могут быть подвергнуты все слова лексической системы языка, словообразовательный анализ которых не дает ответа на то, каково их происхождение. Это слова заимствованные, не являющиеся исконными в лексической системе русского языка (карандаш, вокзал, пенал), это собственно русские слова, которые деэтимологизировались и изменили свой морфемный состав (малина, медведь, победа и др.).

Не требуют этимологического анализа лишь лексемы, о происхождении которых ясно говорит их словообразовательный анализ. Это чаще всего слова с “прозрачной” словообразовательной структурой, созданные по активно действующим в современном языке словообразовательным моделям (пришкольный, соавтор, артистка, львица, космонавтика и др.).

Задачи этимологического анализа слова

  • установление того, когда слово появилось в языке и как оно возникло;
  • определение исконного или заимствованного характера слова;
  • выяснение образа (представления), положенного в основу слова;
  • реконструкция его праформы и старого значения.
  • для основных, непроизводных слов данного языка – сопоставление со словами родственных языков и прослеживание истории формы и значения слова вглубь до языка-основы.
  • для слов, производных внутри данного языка, – установление их составных частей (основы, корня, аффиксов) в данном языке.
  • для заимствованных слов – выявление источника заимствования.

Цель: определение того, как, где, когда, в какой форме и с каким значением возникло слово, а также какие исторические изменения его первичной формы и значения обусловили настоящую форму и значение.

Объект: разные по происхождению слова – восходящие к праязыковому состоянию, возникшие на почве конкретного языка, заимствованные.

Предмет: слова, значение которых в современном языке является немотивированным, претерпевшим разные виды изменений, и в которых необходимо выявить первоначальное значение и форму.

Три правила этимологического анализ слова:

1) фонетическая обоснованность;

2) словообразовательная мотивированность;

3) семантическая вероятность.

Разбирая слова с этой точки зрения, следует учитывать историчность их звучания, значения и структуры, в первую очередь процессы опрощения, переразложения и усложнения основы, а также факты тесного слияния морфем в слове.

Анализируя способы образования того или иного слова, важно четко разграничивать один от другого, рассматривая слово во всех его аспектах и проявлениях.

План этимологического анализа слова

  1. Определить принадлежность анализируемого слова к определенной части речи и поставить его в начальную форму.
  2. Установить по толковому словарю современное лексическое значение слова. Если слово дано вне контекста, определить его основное значение, если в тексте – то значение, в котором оно употреблено.
  3. Определить современные морфемное членение и способ образования слова.
  4. Установить по этимологическим словарям историческое членение и исторические деривационные связи слова.
  5. Путем сопоставления современных и исторических членения и деривационных связей слова установить тип исторического изменения (опрощение, усложнение, переразложение, корреляция, диффузия, замещение).
  6. Учитывая данные этимологических словарей, определить причины исторических изменений, происшедших в слове (фонетические, лексические, семантические, словообразовательные), и значение данных изменений для языка.

Примеры этимологического анализа слова

Вариант 1

Слово «ловец»

  1. Ловец – имя существительное.
  2. Ловец – «тот, кто ловит рыбу, зверя и т.п.».
  3. Современное членение слова: лов + ец + нулевое окончание; ловить→ ловец.
  4. В древнерусском языке существительное ловьцъ было образовано от существительного ловъ «охота» — с помощью суффикса – ьцъ. Историческое членение: лов + ьц + ъ.
  5. Тип изменения – декорреляция: историческое производящее – существительное ловъзаменено на современное производящее – глагол ловить.
  6. Причины – семантическая (архаизация значения существительного лов – «охота») и словообразовательная (влияние продуктивного словообразовательного типа: глагол + ец = существительное со значением «производитель действия»). Значение для языка – устранение асистемного явления.

Вариант 2

Слово «сестра»:
укр. сестра, бел. сястра, болг. сестра, серб. сестра, словен. sestra, чеш. sestra, польск. siostra, в.-луж. Sotra, и т.д.
• Первый корень *se — <seṷe> — (*sṷe — «свой, своя», этот же корень в рус. яз. — «свой»).

• Второй частью служит корень *sr/sor — «женщина». Сравним: хинди stri — «женщина»; бенгали stri — «жена», англ. sister; исл. systir и соответствия с начальным sṷ (sw); гот. swistar, нем. Schwester; др.-инд. svasar.

Таким образом, слово «сестра» первоначально значило «своя женщина, женщина моего рода или кровная сестра»

Необычная история обычных слов

  • Мандарин. Это название не всегда служило обозначением цитрусовых. Раньше мандаринами назывались высшие чиновники Китая – так их прозвали португальские колонизаторы. Постепенно слово распространилось по всей Европе и стало частью европейских языков. Дело в том, что в те времена цитрусовые завозили преимущественно из Китая, поэтому их стали называть мандаринскими апельсинами или мандаринами.
  • Спасибо. Это слово является одним из наиболее часто употребляемых. Произошло от восклицания «спаси Бог». Со временем последний согласный сочетания слов перестал произноситься, а словосочетание превратилось в одно слово, которое выражает благодарность и является обязательным словарным элементом культурного человека.
  • Неряха. Ранее ряха не имела никакого отношения к лицу. Это слово служило определением опрятного, аккуратного человека. Становится понятным почему нечистоплотного человека называют «неряха», а антоним почему-то приобрел совершенно другой смысл
  • Врач.  Слово «врач» уходит корнями в глагол «врать». Вот только в языке предков этот глагол имел значение не «лгать», а просто «говорить». И действительно: врачи в те времена говорили много, а иногда вся их работа заключалась в том, чтобы заговаривать больных. Сегодня врачи меньше болтают и больше делают, но название прижилось.
  • Паразит. Обе части пришли из древнегреческого и буквально означают обедать в гостях («para» — рядом, около и «sitos» — еда, пища). Более того, в древнегреческой литературе существовал герой, имя которого так и звучало — Паразит. Он любил покутить, вёл праздный образ жизни, и, вероятно, частенько зависал в гостях.
  • Сорок. Это слово первоначально было именем существительным и служило названием мешка. У восточных славян было принято продавать шкурки соболя по 40 штук (столько шкурок было нужно, чтобы сшить шубу). Эти 40 шкурок клали в мешок, который назывался сорок. Со временем произошел перенос названия: сначала сорок – это просто «мешок», потом сорок – мешок, в котором лежат шкурки соболя в количестве 40 штук, а затем уже – сорок как четыре десятка любых предметов! Так из имени существительного образовалось числительное.

Вывод

Необходимость этимологического объяснения для того или иного слова определяется не тем, какова его современная словообразовательная структура (она может быть самой различной), а тем, какой была его реальная история в данном языке. У каждого слова своё происхождение, своя история, свой фонетический и морфологический облик, своё значение.

Этимологического объяснения требуют:

1) все исконно русские слова, имеющие в настоящее время непроизводную основу;

2) все исконно русские слова с производной основой, пережившие деэтимологизацию или изменение своей словообразовательной структуры;

3) все заимствованные слова независимо от характера словообразовательной структуры их основы;

4) все словообразовательные и семантические кальки.

Рассмотрев различные методы и специфические  особенности этимологического анализа, можно убедиться, что этимология – наука сложная и многогранная. Каждый этимологический  анализ опирается на строгие  закономерности, которые проявляются в различных аспектах истории слова. Но в этимологии еще множество неточного, непонятного, и историю, «истинный смысл» многих слов еще только предстоит выяснить.  

Поделиться с друзьями
Алёна Базан

Учитель русского языка и литературы. Моя работа - это не просто профессия, а часть жизни. Люблю творить, пробовать, искать и развиваться. Двигаюсь только вперёд, не останавливаясь на достигнутом. Я считаю, что именно на уроках литературы можно сформировать жизненные ценности учеников и их нравственные идеалы.

Оцените автора
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Литеровед.ру
Добавить комментарий