Профессионализмы в русском языке

Профессионализмы в русском языке Лексика и фразеология

Профессионализмы — это слова, связанные с деятельностью людей, объединённых одной профессией или родом занятий.

Профессионализмы (или специальные слова) служат для обозначения специальных предметов, процессов, действий, орудий, материалов. Их употребление ограничено сферой какой-либо науки или техники, профессией.

Профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления.

Общие сведения

В каждой сфере деятельности или профессии люди используют слова, которые описывают явления, связанные только с этой сферой. Такие слова называют терминами и профессионализмами.

Ни одна профессия не обходится без таких специальных слов. Профессиональные слова воспринимаются как «полуофициальные», которые не имеют строго научного характера.

Примеры:

— профессионализмы биологов: биоси́нтез, проактиномице́ты, профири́ны, флави́ны;

— профессионализмы лингвистов: лексикогра́фия, сказуемое, си́нтаксис, омонимы;

— профессионализмы медиков: детри́т, финно́з, га́нглий, ли́зис;

— профессионализмы моряков: кингсто́н, ли́хтер, бакшто́в, шкафу́т, кнехт, са́линг;

— профессионализмы музыкантов: окатава, вокали́з, аккорд, зубило, минор.

— профессионализмы химиков: фено́лы, диолефи́ны, алкенили́рование;

— профессионализмы художников: те́мпера, холст, ки́новарь, охра, подрамник;

— профессионализмы юристов: а́либи, истей, судебный экспе́рт, амнистия;

Профессионализмы появляются обычно в тех случаях, когда возникает необходимость обозначить разновидность какого-либо понятия, предмета, и существуют в качестве профессионализмов до тех пор, пока официально не признаются и тогда уже начинают именоваться терминами.

Чем ближе та или иная область производственной деятельности общим интересам общества, тем скорее профессионализмы становятся общеизвестными, тем меньше они нуждаются в авторских пояснениях при необходимости их использования.

Например, у слова улитка два значения: одно общеупотребительное – медленно передвигающийся моллюск, имеющий раковину; второе специальное, из области анатомии – часть внутреннего уха, где находится звуковоспринимающий аппарат. Второе значение появилось на основе сходства этой части улитки с раковиной моллюска. 

В среде людей, объединенных одной профессией и связанных одним видом трудовой деятельности, беспрестанно возникает необходимость по-новому обозначать то или иное явление. Эта необходимость вызывается применением новых, более совершенных форм работы, новых методов, рационализаторских нововведений. Часто, однако, новое обозначение является выражением оценочного отношения профессиональной группы к данному предмету, инструменту и процессу труда (деятельности).

Профессионализмы часто употребляются в переносном значении, т. е. не применительно к производственным процессам данной области человеческой деятельности. В связи с этим профессионализмы, в отличие от терминов, легко обрастают дополнительными оттенками значений.

Функции профессионализмов

В профессиональной речи профессионализмы выполняют номинативную функцию, то есть называют явление действительности, которое входит в ту или иную сферу деятельности.

В художественных текстах профессионализмы становятся лексическим изобразительно-выразительным средством, помогающим раскрыть образ того или иного персонажа или продемонстрировать среду, о которой говорится в повествовании. Таким образом, слова-профессионализмы в художественных текстах выполняют определенную эстетическую функцию.

Профессионализмы и термины

Профессионализмы имеют много общего с терминами, так как и профессионализмы, и термины используются для обозначения узкоспециальных понятий определенной сферы деятельности. Однако они отличаются тем, что термины — специализированная часть литературно-книжной лексики, а профессионализмы — это специализированная часть нелитературной разговорной лексики.

Термин – это слово или сочетание слов, которое точно обозначает понятия специальной области человеческой деятельности.

Например, аппаратом медики называют совокупность органов, выполняющих какую-либо функцию организма, а  аркада — это ряд арок, составляющих архитектурное целое.

Термин – это официальное, принятое в науке, технике, производстве название. А профессионализм может быть разговорным, полуофициальным.

Отличие профессионализмов от терминов

  1. Термины — официально принятые специальные слова, профессионализмы – полуофициальные слова, используемые в устной речи людьми определенной профессии и не являющиеся строгим научным обозначением понятия.
  2. Терминысоздаются сознательно и принадлежат книжной речи, профессионализмы рождаются в устной речи, носят разговорный характер и часто рассматриваются как просторечные или даже жаргонные слова.
  3. Термины регулируются определенной системой с точки зрения необходимости, целесообразности, взаимопонимания, поэтому часто носят интернациональный характер. В качестве профессионализмов чаще всего используются слова литературного языка в переносном значении, кладется в основу внешнее сходство.
  4. Термины не имеют эмоционально-экспрессивной окраски, впрофессионализмахобязательно присутствует образность, поскольку они употребляются в устной речи: долго не раскрываемое уголовное дело у юристов – глухарьвисяк.

Профессионально-жаргонная лексика

Профессионализмы иногда отождествляют с жаргонной лексикой отдельных профессий.

Профессионально-жаргонная лексика – отдельная группа профессионализмов.

Жаргону свойственна эмоциональная окраска, поэтому профессионально-жаргонные слова не употребляются в официально-деловом или научном стиле. 

Профессионально-жаргонную лексику употребляют исключительно в разговорной речи людей определённой профессии, поэтому прочитать где-либо такие слова почти невозможно. Но некоторые слова этой категории попадают в специализированные словари.

В толковых словарях профессионализмы обозначены пометой специальное. Она означает, что слово употребляется в научной или технической литературе, его используют люди определённой профессии. Например, такую помету имеет слово тубус – труба в микроскопе, фотоаппарате или, как на фотографии, в телескопе. 

Иногда в толковых словарях для пояснения области применения слова даются пояснения: в математике, в царской России, в народной словесности

Состав профессиональной лексики

К профессиональной лексике относятся слова и выражения, используемые в различных сферах деятельности человека, но не ставшие общеупотребительными. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, получаемой продукции и т.д.

В составе профессиональной лексики можно выделить группы слов, различные по сфере употребления:

  1. Профессионализмы, используемые в речи спортсменов, шахтеров, охотников, рыбаков.
  2. Слова, представляющие собой узкоспециальные наименования и применяемые в области техники. Называются техницизмами.
  3. Профессионально-жаргонные слова, которые имеют сниженную экспрессивную окраску.
  4. Лексико-фразеологические кальки.  

Употребление профессиональной лексики

При определенных условиях профессионализмы находят применение в литературном языке. Так, при недостаточной разработанности терминологии профессионализмы нередко играют роль терминов. В этом случае они встречаются не только в устной, но и в письменной речи. При использовании профессионализмов в научном стиле авторы часто разъясняют их в тексте.

Например: «…Так называемое легкое сено пользуется заслуженной дурной славой, как корм малопитательный, при значительном употреблении которого замечаются случаи ломкости костей у животных».

Также профессионализмы нередко встречаются в языке отраслевых газет. Преимущество профессионализмов в том, что они служат для разграничения близких понятий, предметов, которые для неспециалиста имеют одно общее название. Благодаря этому специальная лексика для людей одной профессии является средством точного и лаконичного выражения мысли. Однако использовать профессионализмы в газетах следует осторожно, так как неспециалисту трудно понять узкопрофильные наименования.

Профессионально-жаргонная лексика не употребляется в книжных стилях. Её не следует использовать в книжных стилях из-за ее разговорно-просторечной окраски.

В конце 20 века литературный язык активно пополнялся разговорной лексикой, а поэтому профессиональные слова стали появляться на страницах газет, журналов. Многие профессионализмы стали широко известны, хотя до недавнего времени лексикологи не включали их в толковые словари.

Пример: «черный ящик» (защищенный бортовой накопитель полетной информации) – перестал быть узкопрофильным наименованием. При описании авиакатастроф журналисты свободно используют этот профессионализм.

Роль профессионализмов в русском языке

Лексика современного русского языка представляет собой сложную систему, в которую входят разнообразные группы слов, различающихся происхождением, экспрессивно-стилистической окраской, принадлежностью к активному или пассивному запасу, а также сферой употребления.

Основу общенародного языка представляет литературный язык. Особое место в нём среди ограниченно употребляемой лексики занимают лексические единицы, используемые в определённой профессиональной сфере.Традиционно слова профессиональной сферы относятся к социально ограниченной, специальной лексике, в состав которой входят профессионализмы и термины.

Профессионализмы делают речь более простой и удобной для успешной коммуникации в процессе производственной деятельности. Часто они обозначают явления, которые было бы слишком громоздко называть их официальными названиями (терминами), да и для специалистов это не принципиально, они понимают друг друга и так.

Выступая в качестве замены служебной терминологии, профессионализмы делают речь специалистов живее, проще и человечнее. Они активно используются в устной речи, обеспечивают её быстрое произнесение и понимание. При этом чаще всего это просторечные слова, зачастую эмоционально окрашенные, поэтому они не попадают ни в доклады на конференциях, ни в диссертации или учебники. Впрочем, иногда случается, что такое слово лишается своей специфики и переходит в разряд всем понятных и общеупотребительных, как это произошло со многими выражениями из сферы бизнеса.

Примеры профессионализмов из разных сфер деятельности человека

Медицина

  • Скальпель – острый нож для операций;
  • Вакцина – профилактическое лекарство от вирусов;
  • Инъекция – профессиональный синоним укола;
  • Диагноз – определение, чем именно болен человек;
  • Реанимация – комплекс мер по восстановлению жизненных функций;
  • Симптом – различные признаки болезни.
  • Валежник – человек, который очень долго лежит в больнице;
  • Парашютист – пациент, который получил переломы при падении;
  • Уголек – пациент с ожогами.

Моряки

  • Абордаж — свалка или сцепка двух судов с целью нанести вред друг другу.
  • Анкерок — бочонок в одно, два, три ведра; употребляется для водяного балласта на шлюпках, для вина, уксуса и прочей мокрой морской провизии.
  • Беседка — доска, на которой матрос, сидя, работает. Доска вставляется в петлю, образуемую снастью, таким узлом, чтобы он не затянулся.
  • Чапать – синоним морского похода;
  • Дебаркадер – судно, навсегда пришвартованное у пристани;
  • Беска – фуражка без козырька;
  • Аттестат – вещмешок, вещевое имущество;
  • Пиджак – офицер, который не оканчивал морской ВУЗ;
  • Пузо — выпуклость паруса, когда он надут ветром.

Бизнес

  • Нал, Наличка – деньги, преимущественно бумажные;
  • Безнал – безналичный расчёт;
  • Включить счётчик – повысить процентную ставку по кредиту;
  • Стартап – недавно созданная компания, которая только начинает свой путь в бизнесе и связана с какими-либо инновациями (это как?);
  • Тимбилдинг – работа над сплочением сотрудников компании в один дружный коллектив;
  • Менеджер – человек, отвечающий за продажи. Сейчас круг обязанностей по этой профессии существенно расширился
  • Биткоины – виртуальная валюта.

Автомообилисты

  • Галстук, удавка – буксирный трос;
  • Голова – головка блоков цилиндров;
  • Губа – спойлер по низу бампера;
  • Баранка – руль;
  • Вэдовая машина – полноприводная;
  • Автомат и механика – короткие обозначения соответственно автоматической и механической коробок переключения скоростей;
  • Котел – цилиндр в двигателе;
  • Запаска – запасное колесо;
  • Техосмотр – специальная процедура для любого автовладельца;
  • Тюнинг – украшение базовой конфигурации с помощью изменений в конструкции или покраски;
  • Тонировка – затемнение стекол.
  • Стритрейсеры – уличные гонщики.

Журналистика

  • Подснежник – корреспондент, официально числящийся в штате как представитель другой профессии.
  • Шапка – красивый и запоминающийся заголовок;
  • Сюжет – видеоматериал в телевизионных новостях;
  • Подвал – самые последние страницы газетной статьи или нижняя часть телевизионной верстки, в которые входят не самые важные новости;
  • Утка – неверная информация, распространенная среди людей с помощью средств массовой информации;
  • Бантик – небольшой сюжет, развлекательной направленности;

Программисты

  • Флешка – переносной мини-накопитель информации;
  • Юзер – активный пользователь компьютера, который много времени проводит за ним;
  • Социальные сети, мобильные приложения, телеграмм-канал, видео-хостинги и сайты – все, чем заполнен сегодня Интернет;
  • Интернет – даже само это слово является ПРОФЕССИОНАЛИЗМОМ;
  • Зависнуть – внезапно прекратить работу;
  • Глюки – синоним ошибки;
  • Сейвиться – сохранять игру на определенном этапе;
  • Геймер – человек, увлекающийся компьютерными играми;
  • Лайки и репосты  – специальные отметки в социальных сетях;
  • Мыльница – очень простое с технической точки зрения устройство;
  • Грузовик – прокачанный и сильный персонаж в компьютерных играх.

Вывод

1. Профессионализмы функционируют преимущественно в устной речи как «полуофициальные» слова, не имеющие строго научного характера.

2. Профессионализмы служат для обозначения различных производственных процессов, орудий производства, сырья, выпускаемой продукции и т. п.

3. Широкого распространения в литературном языке профессионализмы обычно не получают, т.е. сфера их употребления остается ограниченной.

4. Отдельные профессиональные слова становятся общеупотребительными, они понятны непрофессионалам. Например: арка, радио, экран, антибиотик.

5. Профессиональные слова встречаются в художественной литературе для более точного описания рода деятельности людей. 

6. Профессиональные слова (или профессионализмы) нельзя путать с профессиональным сленгом, который относится к жаргонизмам и находится за пределами норм литературного языка.

Поделиться с друзьями
Алёна Базан

Учитель русского языка и литературы. Моя работа - это не просто профессия, а часть жизни. Люблю творить, пробовать, искать и развиваться. Двигаюсь только вперёд, не останавливаясь на достигнутом. Я считаю, что именно на уроках литературы можно сформировать жизненные ценности учеников и их нравственные идеалы.

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Литеровед.ру
Добавить комментарий