Словари. Лексикография

Словари. Лексикография Лексика и фразеология

Лексикография (от др. греч.  lexikon «словарь» и grapho «пишу») – раздел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.  

Лексикография представляет слово в совокупности всех его свойств, поэтому словарь оказывается не только уникальным и незаменимым пособием по языку, но и важнейшим инструментом научных исследований. 

Знаменитые лексикографы – Ю. Поллукс, Ш. Дюканж, И.К. Аделунг, И.Г. Вальтер, В.И. Даль.

Практическая лексикография занимается сбором языкового материала и созданием словарей. Кроме того, выполняет общественно важные функции:

обучение языку;

описание и нормализация языка;

— межъязыковое общение;

— научное изучение языка.

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций).

Теоретическая лексикография сформировалась как самостоятельная дисциплина в 20 веке.

История лексикографии

Практическая лексикография образовалась 4000 лет назад в виде различных глоссов, глоссариев и вокабуляриев. Первые переводные словарные произведения появились в Шумерской цивилизации в ХХV в. до н.э., в Китае – в XX в. до н.э., в Древнем Египте – в ХVIII в. до н.э. Сохранились отрывки двух и трёхъязычных словарей, составленных в Месопотамии две тысячи лет назад.

Древ­ней­шие ана­ло­ги сло­ва­рей име­ли прак­тическую на­прав­лен­ность и слу­жи­ли по­треб­но­стям школь­но­го обу­че­ния, религии и пе­ре­во­да. Так, древнеегипетские лек­си­ко­гра­фические спра­воч­ни­ки (18 в. до н. э.) со­дер­жа­ли спи­ски слов, со­став­ляв­шие­ся с це­лью их за­по­ми­на­ния и обу­че­ния пра­виль­но­му на­пи­са­нию и сгруп­пи­ро­ван­ные по те­ма­тическому прин­ципу (пти­цы, ры­бы, ви­ды зер­на и т. д.). В Древ­ней Ме­со­по­та­мии дву­языч­ные шу­ме­ро-ак­кад­ские пе­реч­ни слов вы­пол­ня­ли функцию и сло­вар­но­го по­со­бия, и эн­цик­ло­пе­дии, так как со­дер­жа­ли тер­ми­ны различных от­рас­лей хо­зяй­ст­ва и нау­ки. Пер­вый китайский тол­ко­вый сло­варь (до это­го уже су­ще­ст­во­ва­ли спис­ки иеро­гли­фов) соз­да­вал­ся в 3–2 вв. до н. э. и со­дер­жал тол­ко­ва­ния ие­рог­ли­фов, грам­ма­тические и эн­цик­ло­пе­дические све­де­ния. Позд­нее в Ки­тае со­став­ля­лись другие тол­ко­вые, а так­же учеб­ные сло­ва­ри.

Соз­да­те­ли древ­ней­ших сло­ва­рей ори­ен­ти­ро­ва­лись на фи­ло­соф­ские (Ки­тай, Древ­няя Гре­ция) и ре­ли­ги­оз­ные (Ин­дия) пред­став­ле­ния о язы­ке.

Одной из самых важных целей сло­вар­ной дея­тель­но­сти бы­ло со­хра­не­ние письменной тра­ди­ции. Язык ре­лигиозных тек­стов, национального эпо­са и клас­сических ав­то­ров с те­че­ни­ем вре­ме­ни всё боль­ше от­да­лял­ся от на­род­но­го, разговорного язы­ка. Мно­гие вы­шед­шие из упот­реб­ле­ния сло­ва ста­но­ви­лись не­по­нят­ны­ми и ну­ж­да­лись в по­яс­не­ни­ях и тол­ко­ва­ни­ях. Та­кие по­яс­не­ния – глос­сы – пер­во­на­чаль­но за­пи­сы­ва­лись на по­лях книг, а за­тем из них со­став­ля­лись специальные сборники – глос­са­рии, объ­яс­няв­шие за­им­ст­во­ван­ные, ред­кие и ус­та­рев­шие сло­ва.

Что касается появления двуязычных и многоязычных словарей, потребность в них появилась впервые в Западной Европе в Средние века, где функ­цию язы­ка бо­го­слу­же­ния, нау­ки и об­ра­зо­ва­ния вы­пол­нял ла­тин­ский язык (в ис­лам­ских стра­нах ана­ло­гич­ную роль иг­рал араб­ский язык, в Ин­дии – сан­скрит). Необходим был перевод латинских те­кс­тов на национальные язы­ки и на­обо­рот. Так по­яви­лись дву­языч­ные и мно­го­языч­ные сло­ва­ри (напр., ла­тин­ско-ан­глий­ские, ла­тин­ско-не­мец­ко-чеш­ские, ла­тин­ско-поль­ские и др.).

В эпо­ху ста­нов­ле­ния национальных литературных язы­ков (в Ев­ро­пе она сов­па­ла с раз­ви­ти­ем кни­го­пе­ча­та­ния) воз­ник­ла не­об­хо­ди­мость фик­са­ции их сло­вар­но­го со­ста­ва и фор­ми­ро­ва­ния литературной нор­мы. Национальные ака­де­мии и на­учные об­ще­ст­ва раз­ных стран на­ча­ли вы­пус­кать тол­ко­вые сло­ва­ри национальных язы­ков.

В 19 веке, в эпо­ху бур­но­го раз­ви­тия срав­ни­тель­но-ис­то­ри­че­ско­го ме­то­да в язы­ко­зна­нии, по­я­ви­лись ис­то­рические и эти­мо­ло­гические сло­ва­ри национальных язы­ков. На­ря­ду с ал­фа­вит­ны­ми, соз­да­ва­лись так­же идео­гра­фи­че­ские сло­ва­ри, в ко­то­рых сло­ва груп­пи­ро­ва­лись по прин­ци­пу смыс­ло­вых свя­зей.

Современная лексикография опи­ра­ет­ся на дос­ти­же­ния всей со­во­куп­но­сти лин­гвис­тических дис­ци­п­лин (мор­фо­ло­гии, лек­си­ко­ло­гии, син­так­си­са, сти­ли­сти­ки) и ста­вит сво­ей за­да­чей опи­са­ние сло­вар­но­го со­ста­ва язы­ка во всём объ­ё­ме и во всех ас­пек­тах его су­ще­ст­во­ва­ния. На­ря­ду с тол­ко­вы­ми сло­ва­ря­ми соз­да­ют­ся ас­пе­кт­ные сло­ва­ри: ор­фо­гра­фические, ор­фо­эпические, ак­цен­то­ло­гические (сло­ва­ри уда­ре­ний), сло­ва­ри мор­фем, слу­жеб­ных слов, сло­во­об­ра­зо­вательные сло­ва­ри, сло­ва­ри со­кра­ще­ний и аб­бре­ви­а­тур, труд­но­стей, сло­ва­ри си­но­ни­мов, ан­то­ни­мов, омо­ни­мов, па­ро­ни­мов, фра­зео­ло­гиче­ские сло­ва­ри, сло­ва­ри эпи­те­тов, ме­та­фор и срав­не­ний, грам­ма­тические, се­ман­тические, ас­со­циа­тив­ные сло­ва­ри, сло­ва­ри со­че­тае­мо­сти.

Раз­ви­тие лин­гвис­тической тео­рии, с од­ной сто­ро­ны, и ком­пь­ю­тер­ных тех­но­логий – с дру­гой, да­ло тол­чок со­вер­шен­ст­во­ва­нию тра­диционных ме­то­дов лексикографии и по­яв­ле­нию в ней но­вых идей: тол­ко­ва­ние сло­ва долж­но быть лин­гвис­ти­че­ски обос­но­ван­ным и от­ра­жать ре­зуль­та­ты се­ман­тического ана­ли­за. Многие сло­ва­ри пе­ре­во­дят­ся в эле­кт­рон­ную фор­му, а ино­гда с са­мо­го на­ча­ла соз­да­ют­ся в ви­де эле­кт­рон­ных баз дан­ных, что по­зво­ля­ет оп­ти­ми­зи­ро­вать не толь­ко про­цес­сы по­ис­ка ин­фор­ма­ции, но и спо­со­бы её пред­став­ле­ния.

История русских словарей

Первые русские словари представляли собой в основном собрания иноязычных и устаревших слов. Это были древнерусские анонимные рукописные справочники энциклопедического и лингвистического характера. Объяснения иностранных, устаревших, непонятных слов давались обычно в конце книг в виде списков слов без какого-либо порядка с необходимыми комментариями.

Русские словари, появившиеся в конце XIII в., пред­ставляли собой небольшие списки непонятных слов (с их толкова­нием), встречавшихся в памятниках древнерусской письменности, в XVI в. такие словари стали составляться по алфавиту, вследст­вие чего получили название «азбуковников».

Первый список объясняемых слов, дошедший до нашего времени, помещен в Новгородской кормчей 1282 г., написанной для архиепископа Климента. Автор кормчей книги называет своё сочинение «Речь Жидовскаго языка преложена на русскую, неразумно на разум и в Евангелиях и Апостолах, и в Псалтыри и Паремии и в прочих книгах». Всего в книге помещено 174 слова, хотя в позднейших списках их число увеличилось до 344.

В XVI–XVII вв. наибольшее распространение получили учебные лексикографические произведения. Они обычно включали в себя азбуку (со слогами и прописями), краткую грамматическую характеристику и религиозно-нравственные поучения. С началом книгопечатания появляются печатные словари.

Первый печатный словарь, содержащий 1061 слово, поя­вился в 1596 г. как приложение к грамматике известного филолога того времени священника Лаврентия Зизания. Толкованию под­верглись преимущественно книжные славянские слова и неболь­шое количество иноязычных слов.

Подготовительной ступенью к созданию словаря современного русского языка (современного для определенной эпохи) были двуязычные и многоязычные словари. В 1704 г. в Моск­ве был издан «Лексикон треязычный» Федора Поликарпова-Орлова с толко­ванием русских слов на греческом и латинском языках. В ту же Петровскую эпоху был составлен первый словарь иностранных терминов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту», содержав­ший 503 слова.

В XVIII в. возникает интерес к вопросам происхождения и образования отдельных слов, появляются этимологические за­метки Тредиаковского, Ломоносова, Сумарокова, Татищева и дру­гих писателей и ученых. В конце века был издан ряд словарей церковнославянского языка («Церковный словарь» и «Дополне­ние» к нему содержали объяснение более 20 тысяч слов).

На основе предшествующей лексикографической работы поя­вилась возможность приступить к работе над созданием норма­тивного словаря русского языка. В основу его могли быть положе­ны, в частности, рукописные материалы Ломоносова и других исследователей.

Типы словарей

Современные сло­ва­ри де­лят­ся на 2 ти­па – лин­гвис­ти­че­ские, опи­сы­ваю­щие раз­ные ас­пек­ты сло­вар­но­го со­ста­ва то­го или ино­го язы­ка, а так­же слу­жа­щие для нужд пе­ре­во­да, и эн­цик­ло­пе­ди­че­ские (уни­вер­саль­ные или спе­ци­аль­ные, от­но­ся­щие­ся к отд. об­лас­тям зна­ния и прак­тической дея­тель­но­сти че­ло­ве­ка), опи­сы­ваю­щие объ­ек­ты и яв­ле­ния вне­язы­ко­вой ре­аль­но­сти, по­ня­тия нау­ки, тех­ни­ки, куль­ту­ры.

Древ­ние и средневековые сло­ва­ри со­дер­жа­ли как лин­гвис­ти­че­ские, так и эн­цик­ло­пе­дические све­де­ния.

Основные функции словарей

1. Систематизация знаний, в частности лингвистических.

2. Научное изучение и описание языка, его истории, современного состояния.

3. Установление правил устной и письменной речи.

4. Объяснение заимствованных, непонятных и устаревших слов.

5. Обеспечение межъязыкового общения и переводческой практики.

6. Обучение иностранному языку, глубокое познание истории и культуры народа, говорящего на изучаемом языке.

7. Научное предвидение языкового развития.

Процесс создания словарей

Прежде чем приступить к созданию словаря, необходимо пройти долгий период подготовительных исследований и экспериментов. П.Н. Денисов отмечал, что при подготовке словаря необходимо иметь ясность относительно:

1) его объёма;

2) источников;

3) его лингвистического кредо:

а) по отношению к орфографическим и орфоэпическим вариантам,

б) по отношению к значению, к его истолкованию, к значениям многозначных слов,

в) по отношению к основной единице лексикографического описания и характеру её подачи и упорядочения,

г) по отношению к функционально-стилистическому расслоению лексики (ограничительные пометы).

Можно выделить следующие этапы создания словарей:

1 этап – формирование авторского коллектива.

Специфика создаваемого словаря в каждом случае предполагает определённый состав авторского коллектива. Нельзя обойтись без опытного лексикографа-редактора. При создании переводных словарей необходимы квалифицированные переводчики. Авторский коллектив терминологического словаря невозможен без специалиста терминолога и специалиста в описываемой отрасли знания.

2 этап – создание проекта словаря.

Данный этап состоит из обоснования необходимости и актуальности словаря, его целей и задач, установления точного адресата, определения типа и основных характеристик словаря.

3 этап – создание словарной картотеки или компьютерного банка данных. Картотека обычно создаётся на основе сплошного расписывания отобранных текстов, выборки минимальных контекстов лексических единиц, установления наиболее частотного лексического материала. Важно учесть, что картотека, как правило, обширнее, насыщеннее будущего словаря.

4 этап – отбор словника на основе принципов, принятых в проекте словаря, систематизация лексического материала согласно принятой авторским коллективом методологии. Реализация любого словарного проекта предполагает поиск, сбор и хранение огромной, постоянно увеличивающейся массы материала. Сбор языкового материала – основная задача лексикографа. Она заключается в строгом выполнении избранных методов исследования и в ограничении необходимой для словаря информации. На этапе отбора материала для анализа лексикограф должен определить, какие источники он будет использовать. Источниками могут быть письменные тексты, устные высказывания носителей языка или диалекта, различного рода справочная и лексикографическая литература и т.п.

5 этап – разработка авторской концепции структуры словарной статьи. Основная цель данного этапа – дать максимум информации о языковой единице в одной словарной статье, используя минимум средств различного рода. В современных условиях наиболее популярны комплексные лексикографические произведения, где внимание уделяется по мере необходимости и этимологическим справкам, и грамматическим  характеристикам, и словообразовательным, и сочетаемостным возможностям.

6 этап – непосредственная лексикографическая (как правило, компьютерная) интерпретация отобранных языковых единиц. Это основной этап создания словаря. Существует, обычно постороннее, мнение, что построение словарных статей – дело монотонное, механическое. Однако в начале этой книги уже отмечалось, что работа над словарём невозможна без вдохновения и творческого поиска.

7 этап – подготовка словаря к изданию. Этот этап включает в себя редактирование текста словаря, согласование и уточнение переводных эквивалентов, этимологических справок, словосочетаний, иллюстративных предложений, условных обозначений, лексикографических помет и т.п., подбор шрифтов, цветовых иллюстраций.

Классификация словарей

Самый большой вклад в разработку общей теории лексикографии и теории русской лексикографии, в частности, внесли, прежде всего, такие известные русские ученые-филологи, как академики Л.В. Щерба и В.В. Виноградов, а также профессора Д.Н. Ушаков, С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. Н.М. Шанский.

Еще в 1940 году была опубликована основополагающая работа академика Л.В. Щербы «Опыт общей теории лексикографии», в которой была дана первая в русской лексикографии классификация типов словарей. Эта работа не утратила своей научной зна­чимости до сих пор.

По классификации академика Л.В. Щербы различают два основных типа словарей:

1) энциклопедические словари (или энциклопедии);

2) лингвистические (филологические) словари.

Основное различие этих словарей заключается в том, что в энциклопедическом сло­варе описывается сама вещь (т.е. какой-либо предмет, явление, исторический факт и т.д.), а в лингвистическом словаре описывается и объясняется, прежде всего, слово, т.е. языковая единица, называющая эту вещь.

Например, в энциклопедическом словаре дается только лексическое значение слова: столица – главный город государства, как правило, место пребывания правительства и правительственных учреждений. А в толковом словаре, прежде всего, дается грамматическая характеристика этого слова, что это имя существительное, женского рода и т.д., а затем уже дается его лексическое значение: столица, столицы, жен. Главный город государства, служащий обычно резиденцией, местопребыванием правительства.

Есть также отраслевые энциклопедии и энциклопедические словари. Например: «Литературная энциклопедия», «Медицинская энциклопедия», «Юридическая энциклопе­дия» и др.

Лингвистические словари, в свою очередь, подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаще всего двуязычные, кото­рыми мы пользуемся при изучении иностранного языка или в работе над переводом) и одноязычные, в которых слова объясня­ются посредством слов этого же языка.

В настоящее время существует большое количество дву- и многоязычных переводных словарей. Их условно разделяют на две большие группы:

  • общие, или общелексические переводные словари, переводящие общую лексику с одного языка на другой;
  • научные, научно-технические и технические переводные словари (отраслевые, тематические и специализированные).

Среди одноязычных словарей выделяются следующие типы лингвистических словарей русского языка:

1.Толковые словари.

2. Орфографические словари.

3. Орфоэпические словари.

4. Фразеологические словари.

5. Морфемные и словообразовательные словари.

6. Грамматические словари.

7. Словари омонимов.

8. Словари синонимов.

9. Словари антонимов.

10. Словари паронимов.

11. Исторические словари.

12. Этимологические словари.

13. Диалектные словари.

14. Словари языка писателя.

15. Словари сокращений.

16. Частотные словари.

17. Обратные словари.

18. Комплексные словари.

Поделиться с друзьями
Алёна Базан

Учитель русского языка и литературы. Моя работа - это не просто профессия, а часть жизни. Люблю творить, пробовать, искать и развиваться. Двигаюсь только вперёд, не останавливаясь на достигнутом. Я считаю, что именно на уроках литературы можно сформировать жизненные ценности учеников и их нравственные идеалы.

Оцените автора
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Литеровед.ру
Добавить комментарий