Краткое содержание романа «Человек, который смеется» (В. Гюго)

Краткое содержание романа Краткое содержание

Ценителям зарубежной классической литературы рекомендуем читать краткое содержание романа «Человек, который смеется» – одного из самых трагических произведений В. Гюго. В основе сюжета лежит история несчастного Гуинплена, ставшего по вине людей калекой на всю жизнь. В романе писатель поднимает несколько очень важных тем: жизни и смерти, угнетения простого народа знатью, разницы между духовной и телесной любовью и др.

Главные герои

Гуинплен – сын лорда Линнея Кленчарли, «человек, который смеется». Юноша с обезображенным лицом, ставший приемным сыном бродячего комедианта Урсуса. Гуинплен обладает доброй и отзывчивой душой. После неожиданного возвращения всех титулов и имущества отца пытается защищать простой народ перед высшей аристократией, но терпит неудачу. Влюблен в слепую девушку Дею. После ее смерти Гуинплен совершает самоубийство.

Дея – слепая дочь бездомной нищенки, в младенческом возрасте спасенная от смерти Гуинпленом. Вместе со своим спасителем вступает в труппу Урсуса. Для лишенной зрения Деи важна не безобразная внешность Гуинплена, а его прекрасная душа.

Урсус – бродячий философ, поэт, комедиант и врач. Честный и добрый пожилой человек, старательно скрывающий свои истинные чувства за демонстративной грубостью.

Лорд Дэвид Дерри-Мойр – незаконнорожденный сын лорда Кленчарли. Может получить титул пэра Англии в случае женитьбы на леди Джозиане. В отличие от большинства аристократов, лорд Дэвид ценит справедливость, уважает умных и талантливых людей. Под видом матроса по имени Том-Джим-Джек широко известен в лондонских трущобах.

Леди Джозиана – незаконнорожденная дочь Иакова II, сестра королевы Анны. Очень красивая молодая женщина. За ангельской внешностью леди Джозианы скрываются бесстыдство, распущенность, презрение ко всем людям с низким социальным статусом.

Краткое содержание

Часть первая. Море и ночь

Пролог

1. Урсус

Урсус и Гомо были бродячими комедиантами. Урсус был человеком, Гомо – прирученным им волком. Перебираясь из города в город, с ярмарки на ярмарку, они выступали перед людьми и этим зарабатывали себе на хлеб. Урсус встретил волка в лесу, взял его с собой и научил нескольким командам.

Урсус был хорошо образованным человеком и в свободное время сочинял достаточно неплохие поэмы. Также он разбирался в лекарственных травах и занимался врачеванием.

Урсус очень часто разражался горьким смехом. Он не любил жизнь и считал ее бесконечной чередой страданий.

2. Компрачикосы

В шестнадцатом столетии в Европе существовало особое «сословие» людей – компрачикосы. Они занимались покупкой и продажей детей, служащих для развлечения.

Компрачикосы вполне легально покупали малолетних детей и преднамеренно превращали их в уродов – карликов или горбунов. Для этого применялись специальные наркотические снадобья. Ребенка усыпляли и совершали ужасную хирургическую операцию. Обезображенного на всю жизнь ребенка было легко продать королям и знатным людям в качестве шута.

Компрачикосы действовали по всей Европе, представляя собой особую организацию. Их «ремесло» было полулегальным. В строгом смысле слова компрачикосы не нарушали никаких законов.

Английский король Иаков II широко пользовался услугами компрачикосов и оказывал им свое покровительство. Однако сменивший его на престоле Вильгельм III повел суровую борьбу с этими людьми. В его правление большинство компрачикосов подверглось жестоким наказаниям.

Книга первая. Ночь не так черна, как человек

1. Южная оконечность Портленда

Холодным январским вечером 1690 г. в Портлендской гавани стояла на причале бискайская урка – крепкое небольшое судно. В сгущающихся сумерках было заметно восемь человеческих фигур в отрепьях, которые готовились к отплытию. Среди этих людей был один ребенок.

2. Брошенный

Шайка оборванцев разговаривала между собой на какой-то чудовищной смеси самых разных языков. Судя по спешке, им не терпелось как можно скорее покинуть берега Англии. Люди торопливо переносили на судно груз, сваленный на берегу.

Когда погрузка окончилась, главарь приказал отчаливать. Все кинулись на судно, грубо отталкивая ребенка. В результате он остался на берегу один.

3. Один

Урка быстро удалялась от берега. Ребенок молча наблюдал за ней, чувствуя лишь удивление. Все его недолгая жизнь прошла среди тех людей, которые безжалостно бросили его одного. Однако мальчик даже не знал их имен и не испытывал к ним никаких теплых чувств.

Нужно было подумать о выживании. Оставаясь в одиночестве на берегу, ребенок мог попросту замерзнуть. Он с трудом взобрался по крутому обрыву на холм и огляделся. Местность была совершенно пуста. Нигде не было видно ни одного огонька, свидетельствующего о человеческом жилище.

4. Вопросы

Ребенка бросила шайка компрачикосов. После принятия в Англии суровых законов против торговли детьми многие представители этого презренного «ремесла» поспешили избавиться от находившихся в их руках детей.

5. Дерево, изобретенное людьми

Ребенок упорно шел в темноте вперед и вперед. Вскоре ему послышался какой-то странный звук, напоминающих звон цепи. Направившись к нему, мальчик подошел к виселице, на которой болтались останки человеческого тела.

6. Битва смерти с ночью

Повешенный представлял собой страшное зрелище. Это был просмоленный полуразложившийся труп. В то время в Англии часто в виде устрашения казненных на виселице преступников смолили. Такие «пугала» в течение нескольких лет служили наглядной демонстрацией неотвратимой кары.

Глядя на мертвеца, ребенок впал в оцепенение. Вскоре порывы ветра усилились. Труп стал раскачиваться. Казалось, что он временами оживает. Откуда-то из темноты прилетела стая ворон. Они облепили тело, разрывая его клювами.

«Борьба» трупа с вороньем напугала мальчика. Он бросился бежать.

7. Северная оконечность Портленда

Бег согрел мальчика. Он почувствовал, что мучительно хочет есть. Перед ребенком по-прежнему расстилалась бесплодная холмистая равнина. Взобравшись на очередной холм, мальчик увидел впереди длинный пологий спуск. Тем временем начиналась буря. С неба повалили густые хлопья снега.

Книга вторая. Урка в море

1. Законы, не зависящие от человеческой воли

Люди, бросившие мальчика на берегу, попали в море прямо в страшную снежную бурю.

2. Обрисовка первых силуэтов

На урке находилось, включая команду, десять человек. В шайке было две женщины. Все люди были разных национальностей: немцы, баски, французы.

Среди оборванцев выделялся старик, с которым часто о чем-то советовался главарь шайки.

3. Встревоженные люди на тревожном море

Урка вышла из Портлендского залива в открытое море. Сразу же почувствовалась сила ветра. Это очень встревожило капитана судна и загадочного старика.

4. Появление тучи, не похожей на другие

Старик подошел к капитану, назвался «доктором» и обсудил с ним непростое положение судна. Судя по всему, он хорошо разбирался в кораблевождении. Капитан впервые находился в Ла-Манше и поэтому прислушался к его советам.

В первую очередь доктор обратил внимание на появление новой тучи на небе. Он назвал ее «снеговой тучей», предвещающей сильнейший ураган.

Доктор говорил очень странно. Его можно было принять и за мудреца, и за безумца. Старик советовал повернуть судно на запад, против ветра. В противном случае он предрекал неминуемую гибель. Капитан недоверчиво отнесся к этому совету, но все же изменил курс.

5. Хардкванон

Доктор покинул палубу и спустился в каюту. Там он достал кусок пергамента и начал на нем что-то писать. В каюте судовой повар варил похлебку. Старик заметил у него флягу с надписью «Хардкванон» и выяснил, что она принадлежала фламандцу Хардкванону, который сейчас сидел в тюрьме.

6. Они уповают на помощь ветра

Закончив писать, доктор вновь поднялся на палубу. Начался настоящий шквал. Судно очень сильно качалось на волнах. Тревога старика и капитана не распространялась на членов шайки. Они только радостно смеялись, видя, что все дальше удаляются от английских берегов.

7.  Священный ужас

Урка попала в полярную бурю, характерную для северных широт.

8. Nix et nox

Судно неслось по волнам с сумасшедшей скоростью. Его окатывало огромными волнами. С неба непрерывно сыпал снег, превращающийся в град.

Женщины спустились в трюм. Оставшиеся на палубе мужчины продолжали радоваться тому, что вырвались на свободу. Их торжественные возгласы прервал старик и потребовал прислушаться. Посреди рева урагана отчетливо слышался колокольный звон.

9. Бурное море предостерегает

Доктор зловеще произнес, что колокольный звон доносится с закрепленного на отмели буя. Это означает, что судно несется прямо на риф.

10. Буря – лютая дикарка

Капитан приказал спустить все паруса, но было уже слишком поздно. От яростных порывов ветра сломалась мачта. Самого капитана, потребовавшего привязать его к рулю, смыло за борт.

Неуправляемое судно неслось по волнам. Людей спасал только прочный корпус урки, который до сих пор не был поврежден.

Внезапно в темноте показался яркий свет маяка.

11. Каскеты

Судно вынесло к древнему Каскетскому маяку. Если бы урка сохранила паруса и руль, свет маяка стал бы для нее спасением. Для потерявшего управление судна башня стала указанием на неминуемую гибель.

12. Поединок с рифом

Корабль стремительно приближался к рифам. Главарь шайки сохранил хладнокровие и приказал мужчинам взять обломок мачты. Этим бревном им удалось оттолкнуться от утеса. Толчок изменил курс судна. Его вновь понесло в открытое море.

13. Лицом к лицу с мраком ночи

Избежав верной гибели, люди приободрились и стали испытывать надежду на спасение. Внезапно впереди показалась новая опасность – скала Ортах.

14. Ортах

Несчастным мореплавателям опять улыбнулась удача. Судно не попало на гребень очередного вала. Отхлынувшая от отвесной скалы волна бросила корабль обратно в море.

15. Portentosum mare

Люди недолго предавались радости от неожиданного спасения. Судно приближалось к гряде утесов Ориньи. Особую опасность представляли многочисленные водовороты. Когда корабль приблизился к одному из них, внезапно резко изменился ветер. Он отшвырнул урку от утесов в открытое море.

16. Загадочное затишье

Ураган моментально стих. Море совершенно успокоилось. Измученные несколькими часами бешеной качки люди вздохнули с облегчением. Они думали, что спаслись.

Один из матросов спустился в трюм. Он вылез и объявил, что корабль дал течь. Внизу уже полно воды. Судно затонет в ближайшее полчаса.

17. Последнее средство

Спасительный штиль оказался еще опаснее. Судно стояло на месте и медленно погружалось в воду. Можно было только попытаться замедлить этот процесс. Люди стали выбрасывать за борт все подряд, вплоть до личных вещей. Одновременно они вычерпывали воду из трюма, но она прибывала быстрее.

18. Крайнее средство

На середину палубы вышел доктор и заявил, что их постигла кара за последнее преступление. Оставив ребенка на берегу, они обрекли его на гибель.

Старик достал и прочитал пергамент. Все поставили под ним свои подписи. Доктор засунул этот документ во флягу с надписью «Хардкванон» и закупорил горлышко горячей смолой. Затем он начал читать молитву. Люди встали на колени и повторяли за ним слова. Так они и ушли под воду, даже не пытаясь выплыть.

На месте затонувшего судна осталась лишь фляга с пергаментом.

Книга третья. Ребенок во мраке

1. Чесс-Хилл

Спустившись с пологого склона, ребенок вышел на Портлендский перешеек – узкую горную гряду, связывающую полуостров с материком. В полной темноте ему удалось пересечь перешеек, где он каждую секунду мог свалиться в бушующую с обеих сторон воду.

Выйдя на ровное место, мальчик заметил следы босых женских ног и пошел по ним.

2. Действие снега

Снег повалил еще сильнее. Вскоре ребенок уже не мог различить следы. Он побрел вперед наугад и услышал какой-то странный звук, напоминающий стон или рыдание.

Двигаясь по направлению к загадочным звукам, мальчик наткнулся на сугроб, напоминающий очертаниями сидящего человека. Он разгреб его и обнаружил мертвую женщину, на руках который была годовалая девочка. Это ее крики раздавались в темноте.

Мальчик завернул малютку в свою куртку и пошел дальше.

3. Тягостный путь еще тяжелее от ноши

Совершенно выбившийся из сил мальчик еще долго упрямо шел вперед, преодолевая сугробы и скользкие места. Он понимал, что если упадет вместе с девочкой, то уже не сможет подняться.

Наконец, впереди показались очертания крыш. Мальчик вышел на городскую окраину. Сначала он постучался в богатый каменный дом, затем – в жалкую лачугу. Никто не открыл двери. Мальчик пошел дальше, надеясь хоть где-нибудь найти укрытие.

4. Иного рода пустыня

Мальчик попал в предместье Уэймет. Через мост он перешел в город Мелкомб-Реджис. Ребенок стучался во все дома подряд, но так ничего и не добился. В это время городские часы на площади пробили три.

5. Причуды мизантропа

Вконец отчаявшийся мальчик услышал рычание какого-то зверя. Обрадовавшись присутствию живого существа, он пошел на этот звук и увидел странный домик на колесах. Это была повозка Урсуса.

Урсус вышел, успокоил Гомо и пригласил ребенка внутрь. Он дал мальчику сухую одежду и заметил завернутую в куртку малютку. Урсус накормил детей и расспросил мальчика. Затем он уложил их спать и куда-то ушел вместе с волком.

6. Пробуждение

Урсус вернулся ранним утром. Ночью он нашел мертвую мать девочки и убедился в том, что мальчик сказал ему правду.

Когда стало светлее, Урсус смог разглядеть ребенка. Ему показалось, что тот улыбается. Лишь присмотревшись внимательнее, Урсус увидел, что лицо мальчика кем-то обезображено.

Когда лучи солнца попали на лицо малютки, бродячий артист заметил, что девочка слепая.

Часть вторая. По приказу короля

Книга первая. Прошлое не умирает; в людях отражается человек

1. Лорд Кленчарли

После реставрации в Англии монархии один знатный лорд, Линней Кленчарли, уехал в Швейцарию и оставался преданным сторонником республиканского строя. Его осуждало все высшее общество, поддержавшее нового короля и новую династию Стюартов.

Кленчарли жил в изгнании и не хотел возвращаться на родину.

2. Лорд Дэвид Дерри-Мойр

Когда лорд Кленчарли отправлялся в изгнание, он оставил в Англии любовницу и малолетнего незаконнорожденного сына. Любовница была приближена к королевскому двору, а ее ребенок получил имя Дэвида Дерри-Мойра.

Дэвид сделал блестящую придворную карьеру. В царствование Иакова II умер его отец. Все титулы лорда Кленчарли передавались сыну при условии, что он женится на леди Джозиане, которая в то время была еще ребенком. Девочка была незаконнорожденной дочерью короля.

3. Герцогиня Джозиана

К описываемому автором времени лорду Дэвиду было уже более сорока лет, а его нареченной невесте – двадцать два. Будущие супруги не торопились заключить брак. Они хотели как можно дольше пользоваться своей свободой.

4. Magister elegantiarum

Лорд Дэвид был одним из самых ярких представителей лондонской «золотой молодежи» своей эпохи. Он состоял членом нескольких аристократических клубов, устраивал петушиные и боксерские бои, принимал участие в самых разных увеселениях. Лорд Дэвид часто переодевался простолюдином и прогуливался по трущобам, не стесняясь пустить в ход кулаки.

5. Королева Анна

Автор с большой иронией отзывается о царствовании королевы Анны, которая была некрасивой и глупой, «самой заурядной» женщиной. Впрочем, недолгий период ее правления был для англичан «относительно спокойным». Анна пользовалась популярностью в народе, хотя совершенно этого не заслуживала.

Королева недолюбливала леди Джозиану, хотя и относилась к ней благосклонно на людях.

6. Баркильфедро

Королева Анна, лорд Дэвид и леди Джозиана наняли для слежки друг за другом одного и того же человека – Баркильфедро. Этот пройдоха возвысился в годы правления Иакова II, но после воцарения Вильгельма III впал в крайнюю нищету и занялся литераторством.

В свое время на Баркильфедро обратила внимание леди Джозиана и позаботилась о его содержании. По просьбе плута она устроила его на должность «откупорщика океанских бутылок», которая действительно существовала в Адмиралтействе. Баркильфедро ничего не делал, но получал жалование.

7. Баркильфедро пробивает себе дорогу

К «откупорщику океанских бутылок» доставлялись все закупоренные сосуды, найденные на берегу морей и океанов. Только он один имел право их распечатывать и узнавать содержимое документов (если они, конечно, имелись внутри).

В случае находки важных документов «откупорщик океанских бутылок» мог обратиться непосредственно к королю. Именно этой близости к верховной власти и добивался Баркильфедро, который был завистливым, злобным и мстительным человеком.

8. Inferi

Автор считает, что любой король находится под контролем мерзавцев, остающихся всегда в тени. Именно такие люди нашептывают королям на ухо свои советы и являются авторами важных государственных решений.

9. Ненависть так же сильна, как и любовь

Баркильфедро стал одним из советников королевы Анны и с каждым днем усиливал свое влияние. Его самым главным пороком было стремление заставить людей страдать. Баркильфедро избрал своей очередной жертвой леди Джозиану. Он терпеливо дожидался удобного случая, чтобы унизить эту красивую и гордую женщину.

10. Пламя, которое можно было бы видеть, будь человек прозрачен

Баркильфедро ненавидел Джозиану за то, что она вытащила его из бедности и облагодетельствовала. Он считал себя незаслуженно униженным человеком, который вынужден служить лакеем у глупой и красивой богачки.

Каждый день Баркильфедро мечтал о том, какой страшный и болезненный удар он нанесет своей покровительнице. Все его мысли были заняты только местью Джозиане.

11. Баркильфедро в засаде

Баркильфедро постепенно добился особой близости к королеве. Он часто присутствовал при ее разговорах с приближенными.

Леди Джозиана приходилась Анне сестрой, хотя и была незаконнорожденной. Баркильфедро решил сделать ставку на это. Леди Джозиана была молода и красива; королева Анна неуклонно приближалась к старости. Нужно было постоянно намекать королеве на «незаслуженный» успех Джозианы у мужчин.

12. Шотландия, Ирландия и Англия

Однажды лорд Дэвид взял леди Джозиану на боксерский поединок, в котором сошлись шотландец и ирландец. Зрелище было очень кровавым и закончилось вничью. В конце женщина заметила, что ей было скучно. Лорд Дэвид сказал, что лучшее лекарство от скуки – Гуинплен.

Книга вторая. Гуинплен и Дея

1. Лицо человека, которого до сих пор знали только по его поступкам

Гуинплен был тем самым ребенком, над которым когда-то сжалился Урсус. Он вырос и стал бродячим комедиантом. На обезображенном лице на всю жизнь застыла идиотская улыбка. Гуинплен пользовался громадным успехом на ярмарках. Посмотреть на уродца собирались толпы народа.

Люди, сделавшие чудовищную операцию, позаботились и об остальном теле. Путем долгих тренировок из ребенка сделали умелого акробата.

Лицо Гуинплена невольно вызывало смех у людей. Однако, вскоре этот смех сменялся отвращением. Невозможно было без содрогания смотреть на человека, который был навсегда обречен служить посмешищем.

2. Дея

Урсус и Гомо сильно постарели. Брошенному мальчику скоро должно было исполниться двадцать пять лет. Маленькая дочь нищенки превратилась в прекрасную, но слепую девушку. Гуинплен сам назвал спасителю свое имя. Малютку окрестил Деей Урсус.

Гуинплен и Дея олицетворяли собой человеческие страдания. Ужас их положения скрашивала взаимная любовь.

3. Oculos non habet, et videt

Когда Дея подросла, она узнала историю своего спасения Гуинпленом. Мальчик стал для нее настоящим ангелом-хранителем, избавившим от неминуемой смерти.

Если люди видели в Гуинплене безобразного шута, то для незрячей Деи открывалась только его чистая и возвышенная душа.

4. Прекрасно подобранная чета влюбленных

Урсус с самого начала заметил, что мальчик и спасенная им девочка идеально подходят друг другу. Безобразный Гуинплен был обречен на одиночество, но его уродство ничего не значило для слепой Деи. Два страдающих существа обрели друг в друге счастье.

5. Лазурь среди мрака

Между Гуинпленом и Деей установились самые целомудренные отношения. Слепая наивная девушка ничего не знала о настоящей любви между мужчиной и женщиной. Для Гуинплена даже желание поцеловать Дею представлялось грубым осквернением божества.

Урсус грубовато шутил над возвышенной любовью молодых людей: «Любите друг друга, скоты вы этакие!».

6. Урсус наставник и Урсус опекун

Урсус обучил детей всему, что знал сам. Гуинплен и Дея научились прекрасно петь. Дуэт урода и красавицы очень нравился публике.

Урсус намеревался рано или поздно поженить влюбленных.

7. Слепота дает уроки ясновидения

Гуинплен был честным человеком и сам признался Дее, что очень уродлив. На слепую девушку это признание не произвело никакого впечатления. Она была убеждена, что ее спаситель прекрасен, потому что «видела» его душу, а не внешность.

8. Не только счастье, но и благоденствие

Уродство Гуинплена позволило бродячим комедиантам разбогатеть. Вечно смеющийся человек собирал огромное число зрителей. На заработанные деньги Урсус построил новый просторный фургон и нанял двух служанок, которые тоже участвовали в представлениях.

Фургон, получивший название «Зеленый ящик» служил не только жилищем. Раскладываясь, он образовывал настоящую сцену. Урсус сочинял пьесы, делал декорации и костюмы. Постановки стали красочными и масштабными.

9. Сумасбродство, которое люди без вкуса называют поэзией

Специально для Гуинплена Урсус написал драматическую пьесу «Побежденный хаос», пользующуюся ошеломляющим успехом. Самым эффектным местом был финал, в котором на лицо Гуинплена, прежде скрытое темнотой, падал луч света. Зрителей поражал контраст между прекрасной Деей и уродом. О смысле произведения никто не задумывался, зато актеры всегда были вознаграждены громовым хохотом.

10. Взгляды на вещи и на людей человека, выброшенного за борт жизни

Гуинплен был благодарен судьбе за свое уродство. Благодаря ему он был любим Деей и мог обеспечивать ее жизнь. Вечно улыбающийся человек был счастлив. Во время представлений он смотрел на собравшихся зрителей и видел, насколько тяжела их жизнь. Часто Гуинплен испытывал желание помочь всем нуждающимся и обездоленном, но не знал, как это сделать.

11. Гуинплен – глашатай справедливости, Урсус – глашатай истины

Урсус говорил с Гуинпленом о высшем слое английского общества – лордах. С едким сарказмом он рассказывал об их несметных богатствах и обширных владениях, о непререкаемой власти над простыми людьми. Для туго соображавшего слушателя эти речи показались бы похвалой, но Гуинплен делал правильный вывод: «Рай богатых создан из ада бедных».

12. Урсус-поэт увлекает Урсуса-философа

Гуинплен получил в народе прозвище «Человек, который смеется». Он стал известен по всей Англии. Слава о необычном комедианте дошла до высших сословий. В конце концов популярность Гуинплена побудила Урсуса принять решение отправиться в Лондон.

Книга третья. Возникновение трещины

1. Тедкастерская гостиница

В то время в предместье Лондона Саутворк на огромном пустыре была устроена целая ярмарочная площадь, где останавливались и выступали всевозможные бродячие артисты. На этой площади находилось несколько харчевен, среди которых выделялась Тедкастерская гостиница. В этом заведении можно было остановиться на ночлег.

2. Красноречие под открытым небом

Труппа Урсуса добралась до Лондона, остановилась во дворе Тедкастерской гостиницы и начала выступления. Перед представлением Урсус произносил целую речь, которая уже привлекала множество зрителей.

3. Прохожий появляется снова

Как и следовало ожидать, «человек, который смеется» завоевал невероятную популярность в Саутворке и отбил зрителей у всех остальных бродячих артистов. Успехом пользовался и Урсус, который после спектаклей показывал фокусы и предлагал врачебные услуги.

Вскоре Урсус и Гуинплен заметили, что на их выступления каждый день приходит какой-то матрос по прозвищу Том-Джим-Джек.

4. Ненависть роднит самых несходных людей

Успех «Зеленого ящика» вызвал зависть у всех бродячих артистов Саутворка, которые лишились своих зрителей. На Урсуса и его труппу посыпались доносы. Местные власти бездействовали, а травля только способствовала расширению славы «человека, который смеется».

5. Жезлоносец

Урсус постоянно напоминал Гуинплену, что нужно всегда с почтением относиться к властям и воздерживаться от критических высказываний в их адрес. Виновникам грозит страшное наказание.

Однажды Урсуса сильно напугало появление в Саутворке окружного пристава – человека в черной одежде с железным жезлом в руке. Он предупредил Гуинплена, что пристав имеет право арестовать любого подозрительного по его мнению простолюдина.

6. Мышь на допросе у котов

Урсуса вызвали на допрос трех «ученых» людей – специалистов в религии, медицине и истории. Его обвинили в незаконном занятии врачеванием, вере в дьявола, проповедовании ложных идей и т. д.

Хитрый бродячий философ держался на допросе достойно. Он явно был умнее своих «судей» и своими ответами даже ставил их в тупик. Урсуса отпустили, предупредив на прощание, что за незаконное лечение людей его ждет виселица.

7. По каким причинам может затесаться золотой среди медяков?

Однажды на очередной показ «Побежденного хаоса» пришла прекрасная представительница высшего общества, резко выделявшаяся на фоне обычной публики. После представления Урсус нашел среди выручки золотую монету.

Хозяин гостиницы видел, что после спектакля в карету важной дамы залез Том-Джим-Джек. Это был лорд Дэвид, сопровождающий леди Джозиану.

8. Признаки отравления

Появление леди Джозианы на спектакле поразило Гуинплена. Он впервые в жизни увидел настоящую герцогиню и был сражен ее неземной красотой.

Гуинплен в течение нескольких дней плохо спал, предаваясь сладостным мечтам. В его душе шла борьба между «небесной» любовью к Дее и «земному» чувству к обворожительной леди. В конце концов Гуинплен подавил в себе «преступные» мысли. К тому же Джозиана больше не появлялась на спектаклях.

9. Abyssus abyssum vocat

Том-Джим-Джек тоже куда-то исчез. Осторожный Урсус предпочитал не задумываться о том, кто мог скрываться под видом простого матроса, уехавшего с представления в одной карете с герцогиней.

После посещения спектакля леди Джозианой посмотреть «Побежденный хаос» приходило все больше переодетых простолюдинами знатных людей. Гуинплен прославился в Лондоне. Власти оставили знаменитую труппу в покое.

Прекрасная незнакомка все же оставила глубокий след в душе Гуинплена. Он стал мечтать о физической близости с женщиной, но боялся представить в роли любовницы Дею.

Однажды весенним вечером Гуинплен в любовном томлении бродил по Саутворку. Внезапно к нему подошел слуга герцогини, передал письмо и назначил встречу на следующий день. В послании леди Джозиана признавалась в любви к комедианту и призывала его к себе.

Книга четвертая. Подземный застенок

1. Искушение святого Гуинплена

Гуинплен не мог поверить, что прекрасная дворянка снизошла до любви к несчастному уроду. Простодушный юноша не догадывался, какие изощренные формы принимает разврат высшего сословия. Все же он смутно чувствовал безнравственность и бесстыдство любовного призыва герцогини.

Всю ночь Гуинплен не мог уснуть. В нем шла борьба между порядочностью и искушением. «Человек, который смеется» успокоился лишь утром, когда в его каморка зашла Дея.

2. От сладостного к суровому

При виде Деи Гуинплен моментально забыл об искушении. Во время завтрака он сжег письмо от герцогини.

Счастливая идиллия была вскоре грубо нарушена. В фургон зашел судебный пристав. Он дотронулся жезлом до Гуинплена, что означало приказ следовать за ним. Испуганный юноша молча ушел вместе с полицейским. Дея ничего не видела и ни о чем не догадалась.

3. Lex, rex, fex

Подобные «безмолвные аресты» были очень распространены в Англии в прошлом. Они очень пугали население, хотя, по сути, означали вызов для дачи показаний по делу государственной важности.

4. Урсус выслеживает полицию

Гуинплена конвоировал целый полицейский отряд. Дрожа от страха, Урсус направился за ним. После долгого пути отряд зашел в глухой переулок и остановился перед дверью в массивной каменной стене. Задержанного ввели внутрь.

5. Ужасное место

Место, в которое доставили Гуинплена, было печально известной Саутворкской тюрьмой. В переулок выходил «черный ход» этого мрачного здания.

6. Какие судебные чины скрывались под париками того времени

Саутворская тюрьма находилась в подчинении у шерифа Серрейского графства. Ему помогали помощник шерифа и судебный пристав. Власть этих людей была очень велика. В своих руках они совмещали полицейские и судебные функции.

7. Трепет

Гуинплен был страшно напуган. По рассказам Урсуса он имел представление о карательных мерах властей. Значительно усиливало страх юноши гробовое молчание конвоиров.

8. Стон

Арестованного долго вели по узким каменным коридорам. Наконец, шествие достигло лестницы, спускающейся в подземелье. Гуинплен увидел лежащего на полу пожилого человека, прикованного за руки и за ноги к четырем столбам. На груди несчастного находилась каменная плита и несколько крупных булыжников.

В застенке находился шериф со своей свитой. Шел допрос. Прикованный человек ничего не отвечал на вопросы шерифа. Ему было приказано взглянуть на Гуинплена и сказать, узнает ли он юношу. Измученному старику приподняли голову. Он увидел Гуинплена и закричал: «Да, это он!».

Гуинплен пришел в ужас. Он стал несвязно оправдываться, даже не зная, в чем его обвиняют. Невнятный поток оправданий прервал шериф, заявивший, что юноша является пэром Англии лордом Ферменом Кленчарли.

Книга пятая. Море и судьба послушны одним и тем же ветрам

1. Прочность хрупких предметов

Шериф торжественно зачитал пергамент, написанный много лет назад обреченными на смерть в море. В нем преступники признавались, что по воле короля Иакова II купили малолетнего сына лорда Кленчарли, обезобразили его лицо, а затем оставили одного на берегу моря. Хирургическую операцию сделал Хардкванон. Он остается единственным живым человеком, способным опознать Гуинплена.

Закованный в цепи старик и был Хардкваноном. Подтвердив еще раз, что юноша – сын Кленчарли, преступник умер.

Гуинплен не понимал, что вообще происходит. Шериф и все присутствующие стали относиться к нему с глубоким уважением. Из темноты выступил еще один человек – Баркильфедро. Он рассказал, как к нему попала фляга с пергаментом, после чего началось долгое разбирательство.

Бродячий комедиант стал обладателем всех титулов и имущества лорда Кленчарли. Не выдержав такого потрясения, Гуинплен потерял сознание.

2. То, что плывет, достигает берега

Документ, найденный во фляге, вызвал «сатанинскую» радость у Баркильфедро. Он всеми силами способствовал делу признания Гуинплена законным наследником лорда Линнея Кленчарли. В этом случае лорд Дэвид оставался ни с чем. К балаганному шуту переходили не только дворянские титулы и богатства, но и обязательство жениться на леди Джозиане.

Баркильфедро торжествовал: гордая и прекрасная женщина должна была стать супругой безобразного комедианта.

3. Всякий, кого в одно мгновение перебросили бы из Сибири в Сенегал, лишился бы чувств (Гумбольдт)

Гуинплен очнулся в роскошно обставленных покоях. Рядом с ним стоял Баркильфедро, который почтительно сообщил, что «милорд» находится » у себя дома».

4. Чары

Гуинплен был доставлен в свой собственный дворец и переодет в приличную одежду. Баркильфедро перечислил все его титулы и владения и показал соответствующие документы. Он подчеркнул, что процесс вступления в звание пэра пока хранится в строгой тайне. Лорд Кленчарли должен забыть о своей прошлой жизни под именем Гуинплена и до официального вступления в палату лордов исполнять все повеления королевы Анны. Не может быть и речи о возвращении в «Зеленый ящик».

5. Человеку кажется, что он вспоминает, между тем как он забывает

Баркильфедро ушел. Оставшись один, Гуинплен стал обдумывать свое неожиданное вознесение на «вершину» из «помойной ямы». В нищем комедианте пробудились гордость, тщеславие, высокомерие. Он с торжеством представлял свою будущую обеспеченную жизнь, которая вознаградит его за долгие годы лишений.

В таких мыслях Гуинплен провел всю ночь и лишь под утро вспомнил о Дее.

Книга шестая. Личины Урсуса

1. Что говорит человеконенавистник

Урсус провел несколько часов в ожидании перед стеной тюрьмы. Вечером он поплелся обратно, успокаивая себя громкими восклицаниями, что Гуинплен был «мятежником», которого уже давно следовало взять под арест.

2. И как он поступает

Вернувшись в фургон, Урсус сказал хозяину гостиницы и своим служанкам, что Гуинплен уже никогда не вернется. Дея спала, поэтому Урсус хотел рассказать ей об этом потом.

Когда Дея проснулась, Урсус не нашел в себе сил сообщить новость, которая бы убила девушку. Подговорив служанок и хозяина гостиницы, он сделал вид, что идет подготовка к вечернему спектаклю.

Урсус обладал даром чревовещателя. Он стал изображать рев зрителей, их разговоры, крики, смех. Дея слышала голос Гуинплена. Урсус даже провел весь «спектакль», надеясь, что слепая девушка ни о чем не догадается, а ее любимого все-таки отпустят на следующий день.

К сожалению, Дея все прекрасно поняла. После «представления» она неожиданно спросила: «А где Гуинплен?».

3. Осложнения

Пока Урсус пытался обмануть Дею, в гостиницу дважды стучались. После «представления» хозяин гостиницы тайком подозвал Урсуса и рассказал, что первый посетитель был владельцем соседнего цирка. Он хотел купить «Зеленый фургон» и все его труппу.

Вторым посетителем был полицейский, который молча передал одежду Гуинплена.

4. Moenibus surdis, campana muta

Урсус побежал в переулок, где в последний раз видел Гуинплена. Он стал издалека наблюдать за дверью в тюрьму, надеясь хоть что-нибудь узнать о судьбе арестованного.

В ночной тишине раздался похоронный звон колокола. Из двери вышел тот же самый отряд полицейских. Они вынесли гроб. Напротив тюремной стены находилось кладбище для заключенных. Гроб закопали. Урсус решил, что это были похороны казненного в тюрьме Гуинплена.

5. Государственные интересы проявляются в великом и малом

Урсус всю ночь горько плакал в переулке. Вернувшись утром в гостиницу, он встретил поджидавших его полицейских во главе с судебным приставом и Баркильфедро. Урсусу было приказано в течение суток покинуть пределы Англии.

Баркильфедро заявил, что Гуинплен умер. В качестве «компенсации» он передал Урсусу десять фунтов (на самом деле Гуинплен поручил Баркильфедро отдать приемному отцу шкатулку с двумя тысячами).

Пристав арестовал хозяина гостиницы и его слугу. Так Баркильфедро избавлялся от лишних свидетелей.

Книга седьмая. Женщина-титан

1. Пробуждение

Вспомнив утром о Дее, Гуинплен решил немедленно отправиться к ней и Урсусу. Раз он стал лордом, никто не посмеет ему помешать. Гуинплен бросился искать выход из дворца.

2. Дворец, похожий на лес

Выйти оказалось не так-то просто. Гуинплен заблудился в лабиринте бесконечных комнат, залов, лестниц и переходов. Он долгое время блуждал по дворцу, не встречая ни одной живой души.

В очередной комнате Гуинплен услышал какой-то звук, раздающийся из-за портьеры. Он раздвинул ее и увидел «неожиданное зрелище».

3. Ева

Звук был журчанием воды в мраморной ванне, которая находилась посреди большого зала. Напротив Гуинплена был проход в еще одно помещение, завешанный легкой тканью. Там стояла кровать, на которой спала прекрасная женщина. Ее наготу не скрывала полупрозрачная накидка.

Гуинплен узнал в женщине герцогиню. Юноша не мог оторвать от нее взгляда, чувствуя как его все сильнее охватывает страстное желание.

4. Сатана

Внезапно леди Джозиана проснулась. Одев халат, она вышла из спальни и увидела Гуинплена. Герцогиня пришла в восторг. Обняв смущенного юношу, она повалила его на кушетку и начала безостановочно болтать.

Леди Джозиана заявила, что станет любовницей балаганного шута. Связь с безобразным уродом – это ее вызов высшему обществу. Такой скандальный поступок она расценивала в качестве проявления настоящего «величия».

От объятий герцогиня перешла к поцелуям. Гуинплен уже не мог устоять перед ее ласками, но в это время раздался звон колокольчика. В стене открылась потайная дверца, за которой лежало письмо от королевы.

Леди Джозиана велела юноше прочитать королевское послание вслух. В письме сообщалось о «превращении» Гуинплена в лорда Кленчарли, который должен стать мужем Джозианы вместо лорда Дэвида.

Герцогиня не проявила никаких эмоций, но приказала молодому человеку немедленно выйти. Гуинплен остался на месте. Леди Джозиана ушла сама, напоследок заявив, что ненавидит будущего мужа.

5. Узнают друг друга, оставаясь неузнанными

Гуинплен оставался в одиночестве недолго. Вскоре через потайную дверь в покои Джозианы вошел лорд Дэвид. Мужчины знали друг друга под именами Гуинплена и Тома-Джима-Джека. Один назвался пэром Англии лордом Кленчарли, второй – контр-адмиралом лордом Дэвидом Дерри-Мойром. Назревала ссора.

Конфликт предотвратили Баркильфедро и посланник от королевы. Последний пригласил Гуинплена к ее величеству.

Книга восьмая. Капитолий  и его окрестности

1. Торжественная церемония во всех ее подробностях

В роскошной карете Гуинплен был перевезен в Лондон. Вечером состоялась официальная длительная церемония провозглашения нового английского пэра. Бывший комедиант стал полноправным членом палаты лордов под именем Фермена Кленчарли

2. Беспристрастие

Власть высшей аристократии (пэров) в Англии имеет долгую историю. На протяжении нескольких сотен лет она выступала противовесом королевской власти и в известных пределах боролась за свободу всего народа.

Пэры оказывали огромное влияние на английскую политику и препятствовали установлению ничем не ограниченной монархии.

3. Старинный зал

В годы царствования Анны общее число пэров, заседавших в палате лордов, превысило двести человек. Заседания проходили в одном из уцелевших флигелей старинного нормандского дворца.

4. Палата лордов в старину

Канцлер, руководивший церемонией объявления нового пэра, позаботился о том, чтобы до поры до времени скрыть уродство лорда Кленчарли. На самой церемонии присутствовали лишь близорукие и пожилые пэры. Гуинплен вошел в зал заседаний палаты лордов уже в качестве ее полноправного члена. Народу было немного, и никто не обратил на него внимания.

5. Высокомерная болтовня

Постепенно английские пэры собрались почти что в полном составе. Главной темой для разговоров была история Гуинплена-лорда Кленчарли. Аристократы с жаром обсуждали позорное прошлое нового пэра, его предстоящую женитьбу на Джозиане, обманутого в надеждах лорда Дэвида.

Всем хотелось посмотреть на уродство лорда Кленчарли, но тот сидел, низко опустив голову, и ни с кем не вступал в разговоры.

6. Верхняя и нижняя палаты

После лордов в зал вошли представители палаты общин. Клерки зачитали уже утвержденные обеими палатами пять биллей, которые ждали решения королевы. Клерки торжественно объявили, что эти законопроекты были одобрены ее величеством. На этом закончилось «королевское заседание».

7. Жизненные бури страшнее океанских

Началось голосование по поводу увеличения денежного содержания принца Георга. В строгом порядке назывались имена пэров, которые должны были встать и сказать: «доволен» или «недоволен». Семь вельмож поддержали предложение. Восьмым значился лорд Кленчарли.

Гуинплен поднялся и произнес: «недоволен». Ценой нечеловеческих усилий ему удалось «стереть» с лица «вечную улыбку». Гуинплен заявил, что явился из «бездны», чтобы от лица всего народа осудить самых богатых и знатных представителей английского общества. Он сказал, что по собственному опыту знает, насколько тяжелы страдания простых людей, изнемогающих под бременем суровых законов.

Искаженное лицо Гуинплена испугало пэров. Многие стали кричать, что нужно выгнать это «чудовище» и прекратить заседание. Волнение юноши усилилось. Он больше не мог контролировать мышцы лица, которое само собой расползлось в уродливой улыбке. Зал огласился громовым хохотом аристократов. В адрес бывшего шута посыпались насмешки и оскорбления.

Гуинплен еще пытался перекричать толпу. Он страстно говорил о голоде народа, его непосильной работе, огромной смертности, многочисленных налогах, казнях и пытках и т. д. Гуинплен предрекал, что рано или поздно бесчеловечная власть короля и аристократии неизбежно падет.

«Вечная улыбка» и странные заявления бывшего шута только усиливали хохот. Наконец, заседание было закрыто, и пэры стали расходиться. Гуинплен настолько увлекся речью, что не заметил, как остался в зале в одиночестве. В глубокой задумчивости он тоже покинул здание.

8. Был бы хорошим братом, если бы не был примерным сыном

На выходе внимание Гуинплена привлек шум нескольких голосов. Оставаясь незамеченным, он подкрался и стал свидетелем ссоры. Лорд Дэвид обвинял нескольких молодых лордов в глупости и незаслуженных насмешках над скандальным оратором. Он вызывал их на дуэль и был готов сразиться с каждым в любом месте и любым оружием.

Гуинплен подошел поближе и сказал, что он сам может защитить свою честь. Лорд Дэвид напомнил, что в своем выступлении бывший шут оскорбил их общую мать, упрекнув ее в многочисленных любовных связях. Гуинплен понял, что приходится братом человеку, который был ему известен под именем Тома-Джима-Джека.

Лорд Дэвид нанес Гуинплену пощечину и заявил, что в первую очередь дуэль состоится между ними.

Книга девятая. На развалинах

1. С высоты величия в бездну отчаяния

Гуинплен пешком пошел в Саутворк. Ближе к полуночи он подошел к гостинице и постучался. Никто не отзывался. Гуинплен долго стучал в двери и окна, звал хозяина и Урсуса. Не добившись ответа, он разбил окно и влез внутрь. Дом был пуст. «Зеленый фургон» тоже исчез со двора.

2. Последний итог

Гуинплен в отчаянии обошел весь Саутворк. Все его обитатели бесследно исчезли. Юноша вышел на берег Темзы, оперся на парапет и предался горьким размышлениям.

Гуинплен сожалел о том, что согласился принять титул пэра. Счастливую бродячую жизнь с Урсусом, Гомо и Деей он променял на богатство и знатность. Высокое положение принесло ему только несчастья. Желание заступиться за народ обернулось комедией.

Гуинплен решил покончить жизнь самоубийством. Он написал записку, в которой передавал титул лорду Дэвиду, снял верхнюю одежду и приготовился броситься в реку. В это время его руку лизнул Гомо…

Заключение. Море и ночь

1. Сторожевая собака может быть ангелом-хранителем

 Волк уверенно куда-то отправился, оглядываясь на Гуинплена. Юноша пошел за ним следом. Гомо привел его на пристань и запрыгнул на пришвартованный корабль. Гуинплен увидел на палубе старую повозку Урсуса.

2. Баркильфедро метил в ястреба, а попал в голубку

Корабль стал отчаливать. Гуинплен потихоньку пробирался по палубе и услышал печальный голос Урсуса. Старик сидел возле лежащей на тюфяке Деи. Девушка была серьезно больна. Урсус проклинал Лондон, где был арестован и, вероятно, казнен его приемный сын.

Дея пришла в себя и стала успокаивать Урсуса. Она была убеждена, что без любимого вскоре умрет.

3. Рай, вновь обретенный на земле

Дея встала и начала в бреду петь песню из спектакля «Побежденный хаос». Гуинплен осторожно подошел к ней и встал на колени. Урсус не верил своим глазам.

Дея прикоснулась рукой к любимому и тут же оказалась в его объятиях. Глядя на влюбленных, Урсус плакал от счастья.

4. Нет, на небесах

Внезапно Дея почувствовала резкую боль в груди и упала на палубу. Радость от возвращения Гуинплена стала для нее смертельной. Попрощавшись с любимым и высказав надежду на встречу в другом мире, она умерла.

Урсус лишился чувств, а Гуинплен, сказав «Иду!», решительным шагом направился к краю корабля. Он без раздумий шагнул за борт и исчез в черной морской бездне.

Когда Урсус пришел в себя, Гуинплена уже не было. Лишь Гомо стоял на краю палубы и тоскливо выл…

Поделиться с друзьями
Владислав Тараненко

Закончил историко-филологический факультет. Восемь лет проработал в театре. Последние три года работаю в интернете, специализируясь на статьях по литературной и исторической тематикам.

Оцените автора
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Литеровед.ру
Добавить комментарий