Старославянизмы в русском языке

Старославянизмы в русском языке Лексика и фразеология

Лексический состав русского языка на протяжении значительного времени испытывал влияние старославянского языка, что привело к появлению заимствований – старославянизмов.  Они составляют около 7 % процентов основного лексического запаса русского языка. Старославянизмы прочно занимают важное место в русском языке, так как являются исконно русскими словами.

Старославянизмы – слова, заимствованные из старославянского языка, языка богослужебных книг. Поэтому старославянизмы включают также церковнославянизмы. 

Старославянизмы прошли долгий исторический путь от образования до сегодняшних дней. Судьба этого пласта лексики русского языка развивалась по трем направлениям:

  1. Эволюция.
  2. Забвение и сохранение.
  3. Употребление в речи.

Ряд слов был забыт, некоторые попросту потеряли актуальность, но существует множество старославянизмов, которые эволюционировали вместе с русским языком. Они широко используются в современных реалиях.

Старославянизмы плотно вплетены в лексику русского языка. Многие из них являются признаком высокой культуры и художественной ценности.

Судьба старославянизмов представляет большой интерес. Ряд слов полностью заменили существующие русские аналоги и стали восприниматься как обычные обиходные слова. В качестве примера таких старославянизмов можно привести: вред, враг, жажда.

От некоторых старославянских слов сохранились только отдельные части, корни, суффиксы, префиксы. Например: прохладный.

Ряд старославянизмов успешно сосуществуют с русскими аналогами. Они используются преимущественно в литературе, в частности в поэзии: страж (сторож), хлад (холод), глас (голос).

Происхождение

Заимствования из старославянского языка занимают особое место в лексике русского языка.        

Старославянский язык относится к южной ветви, поэтому он ближе к болгарскому и македонскому языкам, чем к русскому (восточная ветвь).

Старославянский язык не существовал в виде живой народной речи, он всегда оставался языком церкви, культуры и письменности. Это книжный язык, который был создан в середине IX века как язык, на который переводились для славян греческие богослужебные книги. Это мертвый язык с самого начала своей истории.

В основе старославянского языка – один из македонских диалектов древнеболгарского языка. На этом диалекте говорило славянское население в окрестностях Солуни, родного города Кирилла и Мефодия – проповедников, изобретателей славянской письменности и переводчиков греческих церковных книг на славянский язык.

Кирилл хорошо знал солунский диалект, поэтому использовал его для перевода. Но нельзя сказать, что старославянский язык представляет собой простую запись этого диалекта. В результате деятельности Кирилла, Мефодия и их последователей возник, по сути, новый славянский язык. Книжный, литературно обработанный, отразивший в себе многие достижения высокоразвитого греческого языка. Благодаря этому старославянский уже в самых ранних известных нам текстах имеет очень богатую лексику, развитый синтаксис, хорошо проработанную стилистику.

Он использовался как язык церкви разными славянскими народами и неизбежно впитывал в себя некоторые черты их родных, живых языков. Эти местные разновидности старославянского называются церковнославянскимязыком в том или ином изводе. Так, можно говорить о церковнославянских текстах, написанных в русском, сербском, моравско-чешском и других изводах.

Спустя некоторое время стали появляться и светские тексты на старославянском языке, но все же основная его сфера – богослужебная. Этот письменный язык стал языком церковных служб — на нём читались молитвы и произносились проповеди. Именно на старославянском языке были написаны Евангелие, псалтырь, минеи, «жития святых» и поучения. Старославянский язык представлял собой «синтез» диалектов южной группы славянских языков, поэтому был понятен всем славянским народам: и болгарам, и сербам, и македонцам.

Вслед за Болгарией, Македонией и Сербией старославянский язык распространяется и на территории Руси. Тесные контакты между древнерусским и старославянским языками в X—XI веках, связанные с распространением христианства на Руси, привели к тому, что в русский язык проникло большое количество старославянских слов. Часть этих слов претерпела различные изменения и сохраняется в словарном составе современного русского языка, образуя в нём особый лексический пласт — старославянизмы.

Являясь языком богослужебных книг, старославянский язык вначале был далек от разговорной речи, однако со временем он испытывает заметное влияние восточнославянского языка и сам, в свою очередь, накладывает отпечаток на этот язык. Русские летописи отражают многочисленные случаи смешения этих родственных языков.

Старославянский оказал значительное влияние на русский язык, обогатил его, сделал его выразительнее. В лексике появились слова, обозначающие отвлеченные понятия, у которых еще не было своих названий в русском языке. Ряд слов был забыт, некоторые попросту потеряли актуальность, но существует множество старославянизмов, которые эволюционировали вместе с русским языком. Они широко используются в современных реалиях. Например, без перевода в русский литературный язык вошли греческие слова: фонарь, корабль, тетрадь, академия, монастырь, икона, монах и многие другие слова, среди которых больше всего слов религиозной тематики.

Кроме того, старославянский язык представляет особую ценность для исследователей в области сравнительно-исторического языкознания, поскольку является самым ранним славянским языком, зафиксированным в письменных памятниках.

Отличительные признаки старославянизмов

Старославянизмы, как обширный пласт лексики русского языка имеет ряд квалифицирующих признаков, которые позволяют выделить их социально-культурную и художественную ценность. Признаки старославянизмов условно можно разделить на следующие группы:

1. Фонетические признаки

  • Неполногласные сочетания -ла-, –ле-, –ра-, -ре- в корнях слов между двумя согласными на месте русских -оро--оло--ере--еле--ело-: глава – голова, град (город), злато (золото), страж (сторож), страна (сторона), здравый (здоровый), глава (голова), младость (молодость), млеко (молоко), брег (берег), чреда (череда), шлем (шелом). Иногда в языке сохраняются оба слова, например: «Млечный Путь» и молочная каша, среда и середина.
  • Сочетания ла-, ра- в начале слов перед согласными на месте русских ло-, ро-:  ладья (лодка), равный (ровно),рало (плуг), работа (робить);
  • Сочетание -жд- вместо русского -ж-, восходящие к единому общеславянскому созвучию [dj]:: хождение (хожу), одежда (одежа), надежда (надежа), чуждый (чужой), между (меж);
  • Наличие согласного -щ- вместо русского -ч-, восходящие к одному и тому же общеславянскому созвучию [tj]: освещение (свеча), нощь (ночь), мощь (мочь), дщерь (дочь), горящий (горяиий);
  • Гласный  е-  в начале слова вместо русского  о-елень (олень), един (один), езеро (озеро), есень (осень);
  • Гласный  я-  в начале слова вместо русского  а-агнец (ягнёнок), аз (я);
  • Гласный  ю-  в начале слова  вместо русского у-: юродивый (уродливый), юг (уг).
  • Гласный  е под ударением перед твердыми согласными при русском ё : небо (нёбо), одежда (одёжа), крест (крёстный).
  • Редко встречающийся признак — твердый звук з на месте мягкого русского: польза – нельзя.

2. Словообразовательные признаки

  • Приставки воз-из-низ-пре-пред-чрез-: воздать, изгнание, низвергать, презирать, преступить, предпочитать, предсказать, чрезмерный.
  • Суффиксы существительных -стви(е), -енств--ени--ани--знь--изн--ни(е), -тель--тв(а), (ий), -ын(я): пришествие, благоденствие, бедствие, главенство, единение, терзание, жизнь, казнь, хранитель, молитва, кормчий, гордыня, святыня.
  • Суффиксы имен прилагательных и причастий -айш--ейш--ущ--ющ--ащ--ящ--им--ом--енн--есн-добрейший, ведущий, грядущий, знающий, кричащий, разящий, гонимый, ведомый, благословенный, бестелесный.
  • Первая часть сложных слов: благо-бого-зло-грехо-велико-, добро-, чрево-, суе и др.: благодарить, благолепие, благонравие, богобоязненный, злонамеренный, злоумышление, злословие, грехопадение, добродетельный чревоугодие , суеверие, суесловить.
  • Вторая часть сложных слов: —борец, -верие, -давец, -датель, -действие, -детель, -зрачный, -любивый, -любие, -мудрие, -мудрый, -мыслие, -началие, -начальный, -носить, -носный, -ношение, -питие, -положение, -приимец, -приимный, -словие, -словить, -творение, -творить: иконоборец, жизнодавец, суеверие, добродетель, миролюбивый, священноначалие, богоносный, крестоношение, чаепитие, ризоположение, странноприимец, благословить, стихотворение.

3. Морфологические признаки

Язык церковных книг, как язык письменный, имеет особые грамматические  формы и обороты. Образцы их были усвоены русским литературным языком, и они проникли практически во все роды письменности. 

  • Причастия страдательного залога прошедшего времени на –т(ый): скрытый, забытый, омытый– употребляются во всех стилях. Соответствующие им причастия на –венн(ый) имеют ярко выраженный церковнославянский характер: незабвеный, омовенный, сокровенный.
  • причастия на –ем(ый), -ом(ый), -им(ый): приемлемый, ведомый, неистребимый, терпимый.
  • Окончание –ый именительного падежа единственного числа мужского рода имён прилагательных. В русском языке ему соответствует окончание –ой: честный (честной), святый (святой).

4. Семантические признаки

  • Книжность, торжественность и приподнятость: ланиты (щёки), перси (грудь), уста (губы), перст (палец), око (глаз), брег (берег), младость (молодость), влачить (волочить), длань (ладонь), врата (ворота), златой (золотой).
  • группа старославянизмов, которые не выделяются на фоне остальной лексики: шлем (шелом), сладкий (солодкий), работа, влага (волога).
  • старославянизмы, употребляемые наряду с русскими вариантами, принявшими в языке иное значение: прах — порох, предать — передать, глава — голова, гражданин — город.

Благодаря своей книжности и архаичности старославянизмы со времён зарождения русской литературы активно «эксплуатируются» писателями в стилистических целях. 

Стилистические старославянизмы могут использоваться:

— как средство создания возвышенной, торжественной эмоциональной окраски (И будет подвиг твой свободный Святыней памяти народной на все грядущие века (Н.Огарёв);

— как знак христианской идеи (Владыко дней моих! Дух праздности унылой, Любоначалия, змеи сокрытой сей, И празднословия не дай душе моей. Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья (А.Пушкин);

— как средство исторической стилизации (Блеснул кровавый меч в неукротимой длани Коварством, дерзостью венчанного царя; Восстал вселенной бич – и вскоре новой брани Зарделась грозная заря (А. Пушкин);

— в качестве средства создания юмора, иронии, сатиры (Первая, которая замыслила похитить бразды глуповского правления, была Ираида Лукинишна Палеологова. Никто не помнил, когда она поселилась в Глупове, так что некоторые из старожилов полагали, что событие это совпало с мраком времён (М.Салтыков-Щедрин).

У стилистических старославянизмов в современном русском языке есть соответствия: длань – ладонь, агнец – ягнёнок, несет – несёт.

Генетические старославянизмы

Наряду с этим в русском языке существуют генетические старославянизмы – слова, обладающие фонетическими и грамматическими признаками славянизмов, но принадлежащие к нейтральному стилю. Вытеснив однокоренные русские слова, они стали общеупотребительными: плен – полон, враг – ворог, сладкий – солодкий. В других случаях генетические старославянизмы употребляются  параллельно с русскими словами, но разошлись с ними в значениях: Млечный (путь) – молочный, страна – сторона, ограда – город.

К генетическим старославянизмам принадлежат также слова, относящиеся к специальной и книжной лексике: Рождество, вселенная, претерпеть, возбраняется.

Старославянизмы могут быть:

1. Стилистически нейтральными (художник, время, одежда, власть);

2. Книжные, имеющие оттенок торжественности (содрогаться, иссякнуть);

3. Устаревшие (младой, брег, длань).

Сходство русского и старославянского языков

Один (русское слово) – единый (старославянизм)

Холод (русское слово) – охладить (старославянизм)

Роды (русское слово) – рождение (старославянизм)

Текучий (русское слово) – текущий (старославянизм)

Середина (русское слово) – среда (старославянизм)

Невежа (русское слово) – невежда (старославянизм)

Свет (русское слово) – освещение (старославянизм)

Хоромы (русское слово) – храм (старославянизм)

Горожанин (русское слово) – гражданин (старославянизм)

Ворота (русское слово) – врата (старославянизм)

Рослый (русское слово) – растение (старославянизм)

Горелый (русское слово) – горевший (старославянизм)

Ворог (русское слово)  – враг (старославянизм)

Лодка (русское слово) – ладья (старославянизм)

Здоровый (русское слово) – здравый (старославянизм)

Дерево (русское слово) – древесина (старославянизм)

Чужой (русское слово) – чуждый (старославянизм)

Как видим, многие старославянизмы имеют созвучные варианты в русском языке. Однако у некоторых таких аналогов нет: уста, ланиты, персты и др. Кроме того, есть слова, которые существовали еще в праславянском языке, но на старославянской почве получили новые значения, обычно связанные с христианской религией: бог, грех, господь, блуд. С этими новыми значениями они попали в русский язык.

Влияние старославянизмов на развитие русского языка

Многие старославянизмы прочно сохраняют свои позиции в нашей речи. Сейчас мало кто догадывается о том, какой эволюционный путь они прошли. Прежде всего, старославянские слова играют большую роль в области стилистики. Именно там старославянизмы нашли применение, являясь основой системы средств художественной изобразительности: эпитеты, сравнения, метафоры, антитезы и пр.

Под влиянием старославянского языка интенсивно формируются в древнерусском литературном языке осознанные нормы выражения в области словаря, грамматики и средств художественной изобразительности. Нормы старославянского языка стали стимулом для развития художественных средств в русском языке. Благодаря старославянскому языку русский язык получил базу для постепенного развития.

Это влияние проявилось, прежде всего, в области лексики. Старославянский язык обладал очень богатым словарным составом, способным полно и всесторонне отражать самые разнообразные явления действительности. Исследователи неоднократно отмечали богатство словарных синонимов старославянского языка, например: любодей и блудник, вожделение и похоть, демон и кумир, язык и страна, возвысити и вознести, книгочии и книжьник, алкати и поститися и т.д.

В переводной Хронике Георгия Амартола одно и то же греческое слово может передаваться целой серией синонимов: мьнети, обоняти, разумети, сведети, услышати, чути; зол, лих, лукав, лют; домысел, домышление, замышление, мысль, помысл, размышление, разум, разумение, смысл, ум, чувствие и т.д.

Эта богатая синонимика переходила в русский язык, взаимодействовала с исконно восточнославянскими словами, образуя новые синонимические ряды.

Классификация старославянских слов по группам

1) слова, восходящие к общеславянскому языку, имеющие восточнославянские варианты иного звучания или аффиксального оформления: злато, нощь, рыбарь, ладья, врата, чреда, полон;

2) старославянизмы, у которых нет созвучных русских слов: перст (палец), уста (губы), ланиты (щеки), перси (грудь);

3) семантические старославянизмы – общеславянские слова, получившие под влиянием христианства новое значение в старославянском языке: бог, грех, жертва, блуд.

Таким образом, влияние старославянского языка заключалось в следующем:

  • Русский язык обогатился новыми словами — для обозначения отвлечённых понятий, не имеющих своего названия, стали употребляться старославянизмы: милосердие, великодушие, добродетель, внимание;
  • Пополнился пласт лексики, относящейся к научной терминологии: подлежащее, сказуемое, правило, изречение, существительное, причастие, наречие, глагол, местоимение, вселенная;
  • Вошли в обиход слова, представляющие церковно-религиозные понятия: храм, священник, порок, воскресение, жезл, крещение, молитва, жертва;
  • Увеличилось количество приставок и суффиксов;
  • Обогатился синтаксис русского языка, его стилистические средства.

Судьба старославянизмов

1. Старославянизмы полностью вытеснили исконно русские слова (плен — полон)

2. Старославянизмы употребляются наряду с исконно русскими словами (невежа — невежда). В таких парах старославянизмы обозначают абстрактные понятия или обладают оттенком торжественности, книжности, имеют разную сочетаемость и отличаются лексически (горячий — горящий).

Старославянизмы в произведениях художественной литературы

Ряд слов из старославянского языка употребляют для создания временного колорита, атмосферы определенного времени.  

Многие старославянизмы используются для придания высокого, поэтического, особо торжественного тона  и относятся к книжному стилю.

Чаще всего они применяются в художественной литературе. Однако употребление старославянизмов поэтами иногда носит и технический характер, т.е. служит им для лучшей рифмовки стихотворений.         

Примеры употребления старославянизмов в произведениях русских писателей и поэтов

1. Сложные основы благо-, бого-

«Ах, лишь одной главы моей, сон благодатный не коснулся!» Ф.И. Тютчев

«В ту сторону, где тишь и благодать…». С.А. Есенин

«Благославляю всё, что было…» А.А. Блок

«Струится воздух благовонный». И.С. Никитин

2. Неполногласные сочетания

«Беззвучной осени и хладной…». А. Фет

«На брег песчаный и пустой…», «Чредой из вод выходят ясной». А.С. Пушкин

«Бегут и будят сонный брег, бегут ,и блещут, и гласят…». Ф.И. Тютчев

«Есть сила благодатная в созвучье слов живых…». М.Ю. Лермонтов

«Да будет с ним благословенье всех ангелов небесных и земных». М.Ю. Лермонтов

Таким образом, применение старославянизмов помогает создавать всевозможные оттенки в литературном языке – от эмоциональной приподнятости до иронии. Без них наш родной язык не был бы таким многогранным и поэтичным. Их роль различна в зависимости от времени написания, от тематики и жанра произведения, от задумки автора. Чаще всего в поэзии с их помощью создается торжественность и выразительность языка, предметам речи придается особая значимость, передается колорит эпохи прошлых лет.

В современном русском языке наблюдается много старославянизмов, которые прочно вошли в обиходную речь и имеют нейтральное значение. Однако многие старославянизмы и сейчас звучат в речах, задавая торжественный и пафосный тон, они звучат в церковной тематике.

Значение старославянского языка

Старославянский язык стал первым славянским литературным языком – на нем создавались не только церковные, но и светские тексты. Он оказал значительное влияние на многие славянские языки, в том числе на русский. К настоящему времени церковнославянский снова сузил свою сферу использования, и его можно услышать только в церкви.

Тем не менее, это первый славянский язык, зафиксированный в письменных памятниках. Тексты на других славянских языках дошли до нас от более позднего времени. Старославянский по времени стоит ближе к праславянскому языку последних веков его существования, а значит, является ценным источником информации для лингвистов, занимающихся сравнительно-историческим изучением языков. Такое изучение позволило выявить законы, действовавшие в славянских языках в далеком прошлом.

Традиция писать жи и ши с буквой и возникла более тысячи лет назад и является записью тогдашнего живого произношения.

Таким образом, старославянский язык – богатый источник информации о прошлом состоянии славянских языков и о причинах многих современных явлений в них. Его изучение позволяет людям значительно расширить лингвистический кругозор, узнать о языковых законах, о развитии языка, об исчезнувших и появившихся звуках, формах слов.

И есть еще одна сфера, где используется старославянский язык, правда, в виде отдельных слов и их частей, а также устаревших выражений. Эта сфера – наша устная и письменная речь. Потому что русский язык заимствовал из старославянского большой пласт лексики и словообразовательных элементов (приставок и суффиксов). Это результат того, что со времен принятия христианства на Руси старославянский на протяжении веков использовался как литературный язык (возможно, наряду с литературной разновидностью древнерусского) и как язык церкви. Поскольку на тот момент после распада праславянского языка прошло не так уж много времени, славянские языки походили друг на друга гораздо больше, чем сейчас. И жители Древней Руси прекрасно понимали церковнославянские тексты без перевода, не считая их язык чем-то чуждым. Это близкое языковое родство, а также высокий статус церковнославянского  языка в жизни Руси привели к тому, что древнерусский язык активно впитывал и осваивал старославянскую лексику.

Очень сложно подсчитать точное количество старославянских слов в русском языке. К примеру, академик А.А. Шахматов считал, что в лексике современного русского языка старославянизмы составляют почти половину от общего числа слов. Многие из них настолько прижились, что не воспринимаются носителями русского языка как заимствованные.

Выводы

  1. Все родственные славянские заимствования были близки русскому языку, его системе, быстро ассимилировались и лишь этимологически могут быть названы заимствованиями.
  2. Старославянизмы, будучи предками современной лексики, являются основой русского языка.
  3. При изучении истории языка, глубже воспринимается смысл привычной нам речи.
  4. С сохранением веры и религии русского народа, сохранился невероятно богатый и интересный русский язык.

Примеры старославянских слов и их значение

АБИЕ – тотчас, сразу 
АБЫ — чтобы; если бы; лишь бы; хотя бы
АВВА — отец, настоятель монастыря на Востоке 
АДАМАНТ – алмаз
АЕР – воздух
АЗ – я 
АКИ — как 
АЛТЫН – монета в три копейки 
АМИНЬ – истинно; истинно так  
АРШИН – русская мера длины, содержащая четыре четверти(пяди) по четыре вершка (треть сажени), равна 0,711 м;

БАЛИЙ — колдун; заклинатель; врач 
БАСА – красота, изящество, украшение, наряд 
БАЯТЬ – говорить, сказывать 
БЕСЕДА – скамья, лавка 
БЛАЗНЬ — обман, обольщение; искушение, сомнение 
БЛЮСТИ — соблюдать, охранять 
БЛЯДОСЛОВИТЬ — лгать, обманывать 
БЛЯДЬ — ложь, обман 
БРАНЬ – война

ВАЖНО – тяжело, тяжко 
ВАСИЛИСК – змей 
ВЕРЕС – можжевельник 
ВИД – образ 
ВНЕГДА – когда 
ВСУЕ – напрасно 
ВЪЗНЯТИ — поднять вверх 
ВЫХОД — жалование 
ВЫЯ – шея 
ВЬЯЛИЦА — вьюга 
ВЯТШИЙ — знатный 

ГАВРАН – ворон 
ГАЙ – дубрава, роща, небольшой лиственный лес 
ГЛЕЗНО — голень, лодыжка 
ГЛУМ — шумное веселье, игра; насмешка, издевательство 
ГОЛИК – веник без листьев 
ГОСТИТВО — пир 
ГРАНАТА — пушка 
ГУДОК — трехструнная скрипка без выемок по бокам корпуса 
ГУМНО — помещение, сарай для сжатого хлеба; площадка для молотьбы 

ДЕВЕРЬ – брат мужа 
ДЕЯТИ — делать, творить, совершать; говорить 
ДЛАНЬ (ДОЛОНЬ) – ладонь 
ДНЕСЬ — сегодня 
ДЩЕРЬ – дочь 

ЕГДА – когда; в то время как 
ЕПИСТОЛИЯ — письмо, послание 
ЕСТВА — еда, кушанье  

ЖЕЛДЫ — травы 
ЖИР — богатство, изобилие 
ЖИТО — хлеб на корню, посевы; богатство
ЖУПАН – старинный полукафтан 

ЗАБРАЛО — верхняя часть городской стены; ограда 
ЗАЗОР — позор 
ЗАПОВЕДАТИ — приказывать; наказывать 
ЗАРАДЕТЬСЯ — обрадоваться 
ЗАРАЗИТИСЯ — убиться, сразиться 
ЗЕЛО – очень, весьма
ЗЕНЬ – земля 
ЗНАНЬ — знание 
ЗРЕТИ — видеть, смотреть 

ИЖЕ — который 
ИЗВЕТ — оговорка, объяснение; наговор, обман 
ИЗРАДА — измена 
ИЗРАДЕЦ — изменник 
ИЗРЯДНЫЙ — превосходный 
ИНДЕ — в другом месте, кое-где; или 
ИПОСТАСЬ — лицо, существо  

КАЗАНИЕ — наставление, увещевание 
КАЗАТЕЛЬ — наставник 
КАМО — куда 
КЛЮКА — хитрость, обман 
КМЕТЬ — воин 
КОМОНЬ — боевой конь 
КОСНО – медленно 
КУПНО — вместе 

ЛАНИТА — щека 
ЛОВИТВА — охота, рыбная ловля 

МНИТИ — думать, полагать 
МУДИТИ, МУДНО — медлить, медленно 
МЫТАРЬ — сборщик податей, лихоимец 
МЫТО — плата; подать, торговая пошлина; застава, место сбора мыта 
 
НАВЬ — смерть 
НАЗИРАТИ – наблюдать 
НАРИЦАТЬ — называть 
НАСЛЕДОК — потомок 
НЕДБАЛЬСТВО — небрежность 
НОГУТ — горох  

ОБАДИТЬ — обмануть, расположить к себе 
ОБРАЗ — вид, изображение; икона; пример, символ, знак 
ОЖЕ — что, если 
ОПРАТИ — постирать 
ОСЕ — вот 
ОСТРОГ — частокол, ограда из кольев или бревен 
ОТРЕЧЕНИЕ — осуждение, запрещение 
ОТРОК — подросток, юноша; дружинник из личной охраны князя 

ПЕРСИ – груди 
ПЕРСТЬ — горсть земли, земля, тлен 
ПЕСТУН — воспитатель 
ПЛОТЬ — тело  

ПОЗОР – зрелище; посмешище 
ПОЛУДНЕ — юг 
ПОЛУНОЩЬ — север 
ПОСЛОВИЦА — словесный договор, согласие; поговорка 
ПОСЛУХ — свидетель 
ПОСТРЕЛ — чума, эпидемия 
ПРАВЫЙ — настоящий, правильный  
ПРЕЛЕСТНЫЙ — лживый, обманчивый 
ПРЕЛЕСТЬ — обман, заблуждение; обольщение; дьявольские козни 
ПРЕНИЯ (ПРЯ) — спор, тяжба; возражение
ПРИКЛАД — пример 
ПРОКЪ — остаток 
ПРОМЫШЛЕННИК — заступник 
ПРОЧЕЕ — будущее, в будущем 

РАЗДРЯГА — раздор 
РАКА — гробница 
РАЛО — соха 
РАМЕНА — плечи (от шеи до локтя) 
РЕВНОСТЬ — усердие 
РЕЧИ — говорить, сказать 
РЯСЫ — украшение 

СВАРА — ссора 
СВАРИТИ — бранить, укорять; казнить, поражать 
СКАРЕДНЫЙ — скверный 
СКРАНИЯ — виски, щеки 
СЛАНА — иней 
СТЕГНО — бедро 
СТЕЗЯ – тропа, узкая дорога 
СТОМАХ — желудок 
СТРАСТЬ — страдание, бедствие, мучение, несчастье, порок 
СТУД — позор 
СЫР — творог  

ТАТЬ — вор, грабитель 
ТАЧЕ — потом 
ТВАРЬ — изделие, произведение; создание, творение 
ТОЛМАЧ — переводчик 
ТРЯСЦА — лихорадка 
ТУГА — печаль, тоска, скорбь 
ТЩАНИЕ — старание, забота 
ТЩЕТА — суета; недостаток, убыток 

УВЕДЕТИ — узнать 
УВЕР — утешение, успокоение; утеха, радость; наставление
УЖЪ — веревка 
УКРОП — горячая, теплая вода
УНЕ – лучше 
УРОК — уговор, условие; наставление, указание; плата, подать, штраф 
УХЫЩРЕНИЕ — хитрость; искусство; ремесло 

ФУТРИНА (ФУРТОВИНА) — буря, непогода 
ХАРАТЬЯ (ХАРТИЯ) — пергаментная рукопись, грамота, книга 
ХОРУГВЬ — знамя 
ХОТЬ — любимый, любимая, желание 
ХЫТРЫЙ — искусный, знающий, мудрый 
ЦЕЛОВАТИ — приветствовать 
ЧАЮ – ожидаю 
ЧЕЛЯДЬ — прислуга 
ЧИ — разве, или, хотя 
ШЕЛОМ — шлем 
ШУЙЦА — левая рука 
ЮЖИК — родственник 
ЯДЬ — еда, пища 
ЯЖЕ – которая, которые, которых 
ЯЗВА — рана; беда, печаль 
ЯРЫЙ — мощный, буйный 
ЯСТИ — есть 
ЯТИ — взять, брать, схватить, достигнуть 

Поделиться с друзьями
Алёна Базан

Учитель русского языка и литературы. Моя работа - это не просто профессия, а часть жизни. Люблю творить, пробовать, искать и развиваться. Двигаюсь только вперёд, не останавливаясь на достигнутом. Я считаю, что именно на уроках литературы можно сформировать жизненные ценности учеников и их нравственные идеалы.

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Литеровед.ру
Добавить комментарий